Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчинам

Примеры в контексте "Men - Мужчинам"

Примеры: Men - Мужчинам
Yet men all over the world tune in to American-made fantasies of male bonding and male escape - escape from the bonds of work and domesticity, and, if only for a youthful period of the male lifespan, from long-term commitment to women themselves. Однако мужчинам всего мира нравятся американские фантазии о мужской дружбе и о бегстве мужчин от действительности - бегстве от постоянной работы и семейной жизни, а также, пусть и на период ранней молодости, - от длительных обязательств перед женщинами.
The site's critical consensus reads, "Sherlock Holmes: A Game of Shadows is a good yarn thanks to its well-matched leading men but overall stumbles duplicating the well-oiled thrills of the original." «Шерлок Холмс: игра теней» - это хороший рассказ, благодаря своим хорошо подобранным ведущим мужчинам, но в целом спотыкается, дублируя хорошо смазанные острые ощущения от оригинала.
And my position is that men need the very things that women have identified that they need to live the lives they say they want to live in order to live the lives that we say we want to live. Я считаю, что мужчинам нужно то же самое, что нужно женщинам, чтобы жить так, как они, женщины, хотят, чтобы мы, мужчины, могли жить так, как хотим мы.
The old-age pension offered on the usual terms is available to men who have reached 60 years of age having worked for at least 25 years, and women who have reached 55 years of age having worked for at least 20 years. Пенсия по старости на общих основаниях устанавливается мужчинам - по достижении 60 лет и при общем трудовом стаже не менее 25 лет; женщинам - по достижении 55 лет и при общем трудовом стаже не менее 20 лет.
Male farmers made 25 lempiras for every 15 lempiras female farmers made from the same activity, mainly due to the old-fashioned attitude that men should be paid more because they had families to support. Мужчины-крестьяне зарабатывают 25 лемпир по сравнению с 15 лемпирами, которые зарабатывают женщины-крестьяне за ту же работу; главным образом это связано с устаревшим представлением, что мужчинам нужно платить больше, потому что у них имеются семьи, которые нужно обеспечивать.
General old-age pensions are payable to men at the age of 60 after not less than 25 years of work and to women at the age of 55, after not less than 20 years of work. Пенсия по возрасту на общих основаниях выплачивается мужчинам по достижении возраста 60 лет и при стаже работы не менее 25 лет, а женщинам по достижении возраста 55 лет и при стаже работы не менее 20 лет.
In urban areas, more men than women are functionally literate, the difference being -0.6. The opposite is true in rural areas, where more women are functionally literate, the difference being 2.0. Если в городах показатель функциональной неграмотности более высок по мужчинам, чем по женщинам при существенном различии в -0,6, то в сельских районах ситуация обратная, более благоприятная для женщин со значением в 2,0 в соответствии с данными за 2005 год.
Credit assistance is also provided primarily to couples. Single men are the second-largest category of recipients, while single women's participation in this type of initiative is negligible Кроме того, предоставляемая поддержка ссудными средствами также показывает, что в первую очередь помощь предоставляется парам и во вторую очередь - мужчинам, при том что доля женщин, получающих ссудные средства, невелика.
During a second phase, in order to reduce the risk that such an approach might reinforce gender stereotypes, women could gradually be encouraged to learn how to perform tasks traditionally assigned to men, so that in time "role-shifting" will occur. На втором этапе, чтобы уменьшить риск возможного усиления гендерных стереотипов по причине применения такого подхода, можно было бы постепенно побудить женщин к изучению способов выполнения задач, традиционно поручаемых мужчинам, с тем чтобы со временем произошел "сдвиг ролей";
Botswana has an Equal Opportunities Policy in Vocational Education and Training which is being implemented to increase participation of the female students in vocational education training programmes with special reference to those fields that were traditionally for men. В Ботсване осуществляется политика равных возможностей в области профессионально-технического образования и подготовки, которая призвана увеличить число девушек, посещающих программы профессионально-технического образования, и обратить их внимание на специальности, которые традиционно отводились мужчинам.
This shows that more education, especially at the university level, does not yield the same return for women as it does for men, i.e. it does not translate into equality of employment or of income for comparable years of education. Все это свидетельствует о том, что наличие более высокого уровня образования у женщин, особенно высшего образования, не обеспечивает им тех же преимуществ, что и мужчинам, т.е.
5.3.9 The stereotypical portrayal of women in the media is a reflection of the fact that decision-making positions in the Swazi media are male-dominated with editing, managing, administrative and other senior positions held by men. 5.3.9 Стереотипный портрет женщины в средствах массовой информации отражает тот факт, что контролирующее положение в средствах массовой информации принадлежит мужчинам, поскольку редакторские, руководящие, административные и другие должности старшего звена заняты мужчинами.
413 women, 95 men and 330 children stayed at the shelters in 2007.Men are usually only allowed into a shelter for crisis dialogue but some are allowed to stay.The Crisis Centers are funded equally by the Greenland Home Rule Government and the local municipalities. В 2007 году в такие приюты обратились 413 женщин, 95 мужчин и 330 детей. Мужчинам, как правило, разрешается обращаться в приют только за советами относительно того, как выйти из кризисной ситуации, однако некоторым разрешается пожить в нем некоторое время.
She answered one by saying, "It always happened that the men I wanted were those I could not get, and those who wanted me I wouldn't have." Сама она признавала, что «женщины вроде меня подчиняются только тем мужчинам, которые способны властвовать ими; я же никогда не встречала того, кто бы мог властвовать мной».
The Domestic Violence Response Operations Centre (COAVIF) 9-1-1 system for battered women has been consolidated, and a helpline for male offenders and battered men has been set up by the privately run WEM Institute. Укрепление работы телефона доверия 9-1-1 для оказания помощи в случае насилия в отношении женщины (ТДНС) и создание телефона доверия частным институтом "ВЕМ" для оказания помощи мужчинам и принятия мер в случае насилия со стороны мужчин.
In the case of women, this indicator has always been higher than for men and this gap has not changed over the years, as the indicator has risen equally for both genders. Данный показатель по женщинам всегда был выше, чем по мужчинам, и эта разница с годами не меняется по мере того, как средняя продолжительность жизни равномерно растет как среди женщин, так и среди мужчин.
In Viet Nam, the emphasis on men sharing domestic responsibilities was promoted through a campaign whose slogan is: "If you share housework with women, happiness will be doubled." Во Вьетнаме кампания по разъяснению мужчинам необходимости выполнять домашнюю работу наравне с женщинами проводилась под таким лозунгом: «Если вы разделите домашние заботы с женщиной, вы будете счастливы вдвойне».
Is there a provision for flexible working patterns, such as job-sharing or permanent part-time employment, to allow women or men to combine employment with family responsibilities? Предусмотрены ли гибкие режимы работы, такие, как выполнение работы совместно с другими работниками или постоянный неполный рабочий день, с тем чтобы позволить женщинам или мужчинам сочетать работу со своими семейными обязанностями?
An 1877 newspaper article described Pimlico as "genteel, sacred to professional men... not rich enough to luxuriate in Belgravia proper, but rich enough to live in private houses." В 1877 газеты описывали Пимлико как «благородный район, посвященный настоящим мужчинам... которые не настолько богаты, чтобы понежиться в собственном доме в Белгравии, но достаточно богаты, чтобы жить в частных домах».
Middle-aged, greying, Bardot arrived in Bucharest not to remind men, high and low, of her charms but to prevent what she called a "canine genocide." Седеющая дама среднего возраста, Бриджит Бордо, прибыла в Бухарест не для того, чтобы напомнить мужчинам высокого и низкого роста о своем обаянии, а для того, чтобы предотвратить то, что она назвала "собачьим геноцидом".
Men in suspenders can do that. Мужчинам в подтяжках можно.
Men will have to reproduce among themselves. Мужчинам придётся воспроизводиться самим.
Men are not allowed in the kitchen. Мужчинам нельзя заходить на кухню.
Men do not like a world without responsibility. Мужчинам не нравится мир без ответственности
Men like that, right, though? Мужчинам правда это нравится?