Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчинам

Примеры в контексте "Men - Мужчинам"

Примеры: Men - Мужчинам
She wondered if the Special Rapporteur had any guidance on how best to help men accept the need to eliminate violence against women by identifying their responsibility in campaigns and strategies aimed at combating violence against women. Она спрашивает, не может ли Специальный докладчик рекомендовать методы, которые позволят наиболее эффективно помочь мужчинам осознать необходимость искоренения этого явления путем информирования их о своей ответственности в этой области в ходе осуществления кампаний и стратегий по борьбе с насилием в отношении женщин.
However, owing to the widespread presence in rural areas of both doctors and centres specializing in child and maternal health care, such services were more available to women than to men. Однако ввиду наличия в сельских районах большого числа как врачей, так и центров, специализирующихся в области охраны здоровья матери и ребенка, такие услуги предоставляются женщинам в большей степени, чем мужчинам.
Under the amended Family Code, men were no longer permitted to take a third or a fourth wife, and the Government would therefore take steps to ensure that that new state of affairs was duly reflected in all relevant documentation. Семейный кодекс с внесенными в него поправками более не разрешает мужчинам брать третью или четвертую жену, и поэтому правительство примет меры, с тем чтобы эта новая ситуация была должным образом отражена во всех соответствующих документах.
Since 2004, a number of women had been appointed to key positions in the public and private sectors, including areas that had been traditionally reserved for men, such as finance, foreign affairs and the inland revenue. С 2004 года ряд женщин были назначены на ключевые посты в государственном и частном секторе, включая такие области, которые традиционно принадлежали мужчинам: финансы, иностранные дела и внутреннее налогообложение.
Similar to men, women as heads of families are also expected to fulfil all obligations and responsibilities synonymous with being the head of the family. Ожидается, что подобно главам семей - мужчинам женщины - главы семей должны выполнять все обязанности, которые предписываются этим статусом.
Too many reform programmes fail due to their heavy focus on women's needs, overlooking the fact that societies based on persistent discrimination generate advantages that men will not sacrifice easily. Слишком много программ реформ терпят провал из-за чрезмерно сильной ориентации на нужды женщин и недостаточного учета того факта, что построенные на дискриминации общества создают мужчинам такие преимущества, от которых они добровольно не откажутся.
Care centres and shelters were strengthened or created for women who were victims of violence and the creation of centres for violent men was promoted, expanding its coverage. Были укреплены имеющиеся и созданы новые центры помощи и приюты для женщин - жертв насилия, а также велась работа по увеличению числа центров помощи мужчинам, склонным к насилию.
Along with the other family planning methods, there is also the possibility of voluntary sterilization, in the case of women by tying the Fallopian tubes; for men a vasectomy. Наряду с прочими методами планирования семьи практикуется и метод добровольной стерилизации, когда женщинам может быть проведена перевязка труб, а мужчинам - вазэктомия.
In the rural areas, where the ethnic groups live, some ethnic groups empower men, so due to cultural bias, girls are not encouraged to study. Проживающие в сельских районах этнические меньшинства отводят мужчинам главную роль и традиционно не поощряют девочек к получению образования.
Many men also have to contend with poor communication skills and with their inability to create a unified and harmonious family life without 'selling out' on the dominant concept of male identity. Многим мужчинам приходится также преодолевать плохие навыки общения и свою неспособность создавать цельную и гармоничную семью, не "предавая" господствующей концепции мужского самосознания.
In 2007, the White Ribbon Campaign, which was launched in Singapore in 2003 to eliminate violence against women, called for men to "Break the Silence, Stop the Violence". 5.12 В 2007 году в рамках кампании "Белая лента", проведение которой началось в Сингапуре в 2003 году в целях искоренения насилия в отношении женщин, к мужчинам был обращен призыв "нарушить молчание и прекратить насилие".
Ratifying the Convention entailed the obligation to modify such social and cultural patterns, which in the case of Japan were based on a view of women as being inferior to men. Ратификация Конвенции предполагает обязательство изменения таких моделей, которые в Японии основаны на том представлении, что женщины занимают низшее положение по отношению к мужчинам.
The soldiers told them to take the road and leave the area, but a few metres further a different group of soldiers stopped them and ordered the men to undress completely. Солдаты велели им выйти на дорогу и покинуть район, однако через несколько метров другая группа солдат остановила их и приказала мужчинам полностью раздеться.
The hands of the men and the boys were tied behind their backs, except for one of Mr. Sawafeary's sons who has only one arm. Всем мужчинам и мальчикам связали руки за спиной, за исключением одного из сыновей г-на Савафеари, у которого есть только одна рука.
But you didn't share her newfound taste in men, right? Но ты не разделяла её новое влечение к мужчинам, так?
This may be a time for our men to fight but, make no mistake, ladies this is our time, too. Пришло время мужчинам сражаться, но нам, женщинам, тоже нечего сидеть сложа руки.
Hello to married men I've known I'll soon have a wife and leave yours alone Привет всем женатым мужчинам У меня скоро будет жена, и я оставлю ваших в покое
I mean, what I do know is that she's very attractive and men like her, so if you want a chance, you better move fast. Я имею ввиду, что я знаю, что она довольно привлекательна и нравится мужчинам, так что если ты хочешь, чтобы у тебя появился шанс, то будь пошустрее.
Is it, like, one of those gifts that women get for men... but they actually wear themselves? Это один из тех подарков, которые женщины дарят мужчинам, но сами их надевают?
And... have they always been for hire, these men? и... Ты всегда платил им, этим мужчинам?
Why do men like so many things that are bad for them? И почему мужчинам так нравится то, что им вредит?
On the one hand, these percentages reflect opportunities for women, albeit temporary, and on the other, potential concern that less secure jobs are given more frequently to women than to men. Эти процентные показатели, с одной стороны, отражают возможности для женщин, пусть и временные, а с другой - дают основания для обеспокоенности по поводу того, что менее безопасные рабочие места чаще достаются женщинам, чем мужчинам.
Workers in export processing zones work 25 per cent longer than in other areas, and women are paid 20 to 50 per cent less than men. На предприятиях особых экспортных зон продолжительность рабочего дня на 25 процентов больше, чем на других предприятиях, а женщинам платят на 20 - 50 процентов меньше, чем мужчинам.
Also, we draw the attention of the Special Rapporteur to the point that, according to the aforementioned figures, the economic participation of women in 2012 compared with the previous year increased by 1.2 per cent while for men it increased by 0.9 per cent. Кроме того, мы привлекаем внимание Специального докладчика к тому факту, что, согласно вышеупомянутым цифрам, доля женщин в 2012 году по сравнению с предыдущим годом выросла на 1,2 процента, в то время как соответствующий показатель применительно к мужчинам возрос на 0,9 процента.
In the labour market, women continue to be paid less than men for equal work and to be substantially overrepresented in vulnerable and informal employment where jobs are less secure and provide fewer benefits. Что касается рынка труда, то за равный труд женщинам по-прежнему платят меньше, чем мужчинам, и они значительно перепредставлены в уязвимых и неформальных секторах, работа в которых более нестабильна и дает меньше преимуществ.