Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчинам

Примеры в контексте "Men - Мужчинам"

Примеры: Men - Мужчинам
which holds their political past against them to a greater extent than against men in identical circumstances. инкриминирующего им их политическое прошлое более жестоко, чем мужчинам в подобных обстоятельствах.
A study of professional employment patterns clearly illustrates that, as positions become more substantive and complex, and more demanding, in terms of creativity and responsibility, they are more often occupied by men. При анализе профессиональной занятости наглядно прослеживается закономерность как по мере повышения содержательности труда, насыщенности его творческими элементами, сложности и ответственности трудовой деятельности женщины все чаще уступают место мужчинам.
Parties in conflict turn to the civilian population as resources for waging further war, and men, women and children are characterized in stark binary terms. Стороны в конфликте рассматривают гражданское население, как ресурсы для продолжения войны, и отношение к мужчинам, женщинам и детям отличается явной двойственностью.
I meant, such a sharp woman as yourself Is surely irresistible to men Я сказал, что такие умные женщины, нравятся мужчинам.
It is just that today they are far fewer than men who are violent and full of hatred, most likely because the latter are often used to getting what they want by force. Однако сегодня среди женщин они проявляются намного реже, чем среди мужчин, возможно, поскольку мужчинам часто свойственно добиваться желаемого с помощью силы.
Within companies, activities aimed at raising the awareness of managers are planned so as to lessen resistance to parental leave, particularly parental leave taken by men. На уровне предприятий необходимо проводить разъяснительную работу с руководителями, с тем чтобы ослабить негативное отношение к предоставлению отпуска на воспитание ребенка, особенно мужчинам.
In these institutions, psychological, legal, medical, pedagogical, and shelter services are provided for women and girls, men and boys, who have fallen into difficult life situations or who have been subject to violence. В этих учреждениях предоставляются психологические, юридические, медицинские, педагогические, социально-бытовые услуги женщинам и девочкам, мужчинам и мальчикам, попавшим в трудную жизненную ситуацию или подвергшимся насилию.
Illiteracy rates have been significantly decreasing: in 1960, 33.12% of the population was illiterate, with a higher incidence on women (38.97%, compared with 26.55% for men). Уровень неграмотности значительно снизился: в 1960 году неграмотными были 33,12% жителей, причем среди женщин неграмотные встречались чаще (38,97% по сравнению с 26,55% по мужчинам).
This entails a duty for the local authorities to ensure that women, men and children are given comprehensive assistance and follow-up in the form of coordinated crisis centre services for the users. Это подразумевает, что органы власти обязаны предоставлять женщинам, мужчинам и детям комплексную поддержку и проводить последующие мероприятия по оказанию услуг лицам, оказавшимся в кризисной ситуации.
One is the ruling of the illegality of excluding female members from distribution of clan assets, and another is the declaration of unconstitutionality on the policy of giving extra points in government exams to men who completed the compulsory military service. Первым из них служит решение суда о незаконности обделения женщин при разделе имущества рода, а вторым - признание неконституционности практики начисления дополнительных баллов в ходе государственных экзаменов мужчинам, прошедшим обязательную военную службу.
Women were noted to be invisible and missed out from this fund. However, women assisted men and supported ex combatants behind the scenes during the Bougainville conflict. Отмечалось, что женщины были полностью обойдены этой деятельностью, хотя они помогали мужчинам и тайно поддерживали бывших комбатантов в период конфликта в Бугенвиле.
Further to this, the role of Kgosi is not limited to men, women in a number of tribes have taken up this role. Кроме того, роль кгоси не отводится исключительно мужчинам, и в ряде племен ими становятся женщины.
Overall, the rates of women's participation in the labour market tend to be significantly lower than those of men, but are increasing in most countries. В целом показатели участия женщин на рынке труда, как правило, значительно ниже показателей по мужчинам, но в большинстве стран они имеют тенденцию к росту.
The aim of the campaign was to help those men in their search for a better work-life balance by giving them information and practical advice. Цель кампания заключалась в оказании содействия этим мужчинам в их поисках более сбалансированной трудовой и личной жизни путем предоставления им информации и практических советов.
Traditionally, injuries against women were dealt with by compensating the men whose rights in her had been breached by the offence - her father, husband or brother. Традиционно в случае причинения вреда женщине компенсация за это выдавалась мужчинам, чьи права на нее были нарушены таким деянием, - ее отцу, мужу или брату.
Combined with an apparent belief that acting on his attraction towards other men is wrong, this state causes the unsub to lash out violently at those he's with. В сочетании с явной уверенностью, что его влечение к другим мужчинам неправильно, это состояние вызывает у субъекта вспышку жестокости к тем, с кем он был.
In the view of the Special Rapporteur, more attention should be paid to situations where publicly disseminated reports on cultural, scientific or sporting activities or events, including cultural and artistic performances and practices, mainly depict the participation of men. По мнению Специального докладчика, следует обращать больше внимания на ситуации, когда в распространяемых среди широких слоев населения сообщениях о культурных, научных или спортивных мероприятиях и событиях, в том числе о выступлениях деятелей культуры и художественных коллективов, основная роль отводится мужчинам.
In men, there has been a notable increase in the hours they spend on care, which has increased from 2.163 to 4.396 billion, more than double. По мужчинам был отмечен заметный прирост количества часов, затрачиваемых на уход, которое увеличилось с 2,163 млрд. до 4,396 млрд., т.е. более чем в два раза.
In fact, practices of giving higher respect for men than women, gender bias and discrimination against women still exist in some places. В различных аспектах повседневной жизни сохраняются практика более уважительного отношения к мужчинам, чем к женщинам, гендерные предубеждения и дискриминация в отношении женщин.
I don't propositon the men, I don't date anybody from work. Я ничего не предлагаю мужчинам, не встречаюсь ни с кем с работы.
Can you imagine this five-foot-two woman, standing up to men with guns who want to kill us? Можете себе представить эту полутораметровую женщину, противостоящую мужчинам с оружием, которые хотели нас убить?
These indicators fall short of our aspirations, but they do mark a turning point in the role of women in agriculture, formerly almost exclusively the preserve of men. Это не те показатели, которые нам хотелось бы видеть, но тем не менее, они обозначают переломный момент в участии женщин в сельскохозяйственном секторе, ранее принадлежавшем исключительно мужчинам.
For instance, in Luxembourg, an anonymous telephone counselling service for men was set up in December 2003 under the Daphne programme adopted by the European Parliament. Так, в Люксембурге в декабре 2003 года в рамках принятой Европейским парламентом программы «Дафна» была введена в действие служба оказания мужчинам анонимной консультативной помощи по телефону.
Women from ethnic minorities face both gender and racial discrimination, while young women are finding themselves disadvantaged in relation to men, when it comes to finding decent work. Женщины из числа этнических меньшинств сталкиваются как с гендерной, так и с расовой дискриминацией, причем молодым женщинам сложнее найти достойную работу, чем мужчинам такого же возраста.
In the economic sphere, the Women's Development Bank has, since 2001, granted a total of 43,788 credits, 39,409 to women and 4,379 to men. Что касается экономической области, то начиная с 2001 года Женский банк развития предоставил в общей сложности 43788 займов, из которых 39409 были выделены женщинам и 4379 - мужчинам.