Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Достигнутый

Примеры в контексте "Made - Достигнутый"

Примеры: Made - Достигнутый
The Summit noted that significant progress has been made since the signing of the Ceasefire Agreement in July and August 1999. Участники встречи отметили существенный прогресс, достигнутый после подписания Соглашения о прекращении огня в июле и августе 1999 года.
While significant progress was made by the Steering Committee, the process was derailed by minor differences among the Afghan parties. Несмотря на значительный прогресс, достигнутый Руководящим комитетом, процесс был сорван по причине небольших разногласий между сторонами афганского конфликта.
Although progress has been made, there are problems still confronting the force. Несмотря на достигнутый прогресс, перед силами полиции все еще стоят определенные проблемы.
We view today's emergency special session as an effort by the international community to safeguard the invaluable progress that has been made so far. Мы расцениваем проходящую чрезвычайную специальную сессию как попытку со стороны международного сообщества сохранить уже достигнутый важный прогресс.
Mr. YAKOVLEV said that Spain deserved high praise for the progress it had made in implementing the Convention. Г-н ЯКОВЛЕВ говорит, что Испания заслуживает высокой похвалы за прогресс, достигнутый в области осуществления Конвенции.
While some progress has been made, the discussion on reforming and restructuring the United Nations continues. Несмотря на достигнутый прогресс, дискуссия по вопросу реформирования и перестройки Организации Объединенных Наций продолжается.
All participants made substantive contributions to the debate and a pleasing degree of consensus was revealed. Все участники внесли свой существенный вклад в проводимые обсуждения, свидетельством чего является достигнутый консенсус, вызывающий определенное чувство удовлетворения.
Indeed, your progress in just two years has made it possible to conclude the treaty in the next few months. Так, прогресс, достигнутый вами всего лишь за два года, сделал возможным заключение договора в ближайшие несколько месяцев.
We appreciate the progress that has been made towards drafting a model protocol to enhance existing safeguards agreements. Мы высоко оцениваем достигнутый прогресс в деле выработки типового протокола для укрепления существующих соглашений о гарантиях.
They have made a considerable contribution to the results we have solemnly welcomed today. Они внесли значительный вклад в достигнутый успех, который мы сегодня с удовлетворением приветствуем.
The important thing is to reinforce the progress already made and to set future priorities for further implementation. Главное - закрепить достигнутый на этом пути прогресс и зафиксировать дальнейшие приоритеты урегулирования.
Let us learn from each other's experiences, analyse the progress we have made and reaffirm our political commitments. Давайте учтем опыт друг друга, проанализируем достигнутый нами прогресс и подтвердим свои политические обязательства.
Despite the progress which has been made, we still face the great challenge of securing the full participation of all countries in the Convention. Несмотря на достигнутый прогресс, перед нами по-прежнему стоят проблемы обеспечения универсального участия всех стран в этой Конвенции.
Despite the considerable progress that the CTBT negotiations have made so far, much more remains to be done. Несмотря на существенный прогресс, достигнутый на данный момент на переговорах по ДВЗИ, остается сделать еще гораздо больше.
However, she acknowledged the progress which had been made and the Government's determination to bring about change. Однако она приветствует достигнутый прогресс и готовность правительства к изменениям.
The Board noted that the backlog had not been cleared although significant progress had been made in 1997. Комиссия отметила, что, несмотря на достигнутый значительный прогресс, это отставание не удалось преодолеть и в 1997 году.
It was noted that progress had been made in improving the standby arrangements referred to in paragraph 33 of the report. Был отмечен прогресс, достигнутый в совершенствовании резервных соглашений, о котором говорится в пункте 33 доклада.
The Secretary-General appreciates the recognition of the progress that has been made in the area of staff training. Генеральный секретарь признателен за то, что отмечен прогресс, достигнутый в области профессиональной подготовки персонала.
Neither will we allow the corrosive tentacles of narco-trafficking to undermine the socio-economic progress we have made as a people. Мы не допустим также, чтобы губительные щупальца наркобизнеса подорвали достигнутый нашим народом социально-экономический прогресс.
We join with others to commend the progress that has been made over the last decade. Мы присоединяемся к другим участникам, которые высоко оценили прогресс, достигнутый в течение последнего десятилетия.
The fact that little progress has been made by any of the international organizations on improving and extending indicators of the science system. Малый прогресс, достигнутый международными организациями в деле совершенствования и расширения охвата показателей научной системы.
They do not recognize the progress that has been made so far. В них не признается уже достигнутый прогресс.
The Joint Commission was pleased with the significant progress that had been made since their last meeting. Совместная комиссия с удовлетворением отметила существенный прогресс, достигнутый после проведения ее последнего заседания.
We note that success has been made in terms of implementing regulatory and operational instruments on the protection of children in armed conflict. Мы отмечаем достигнутый успех в деле осуществления регулирующих и оперативных документов о защите детей в вооруженных конфликтах.
His delegation was pleased to note the progress which had been made on the question of Tokelau and New Caledonia. Делегация Маршалловых Островов с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый по вопросу об островах Токелау и Новой Каледонии.