Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Достигнутый

Примеры в контексте "Made - Достигнутый"

Примеры: Made - Достигнутый
Despite the significant progress already made, the Dominican Republic and other participants also recognized that many challenges remained ahead. Несмотря на уже достигнутый существенный прогресс, участники дискуссии от Доминиканской Республики и других стран признали также, что предстоит еще решить много сложных задач.
The Council commended the progress that had been made in Sierra Leone. Члены Совета положительно оценили достигнутый в Сьерра-Леоне прогресс.
The European Union welcomes the progress that has been made in the wealth-sharing commission since the beginning of the round. Европейский союз приветствует прогресс, достигнутый в рамках комиссии по разделению материального благосостояния с начала этого раунда.
The Committee noted the advances made in the peace process. Комитет отметил прогресс, достигнутый в мирном процессе.
Australia fully supports the Middle East peace process and welcomes the good progress that has recently been made on this issue. Австралия полностью поддерживает ближневосточный мирный процесс и приветствует существенный прогресс, недавно достигнутый в этой области.
The global progress we have made owes a great deal to the tireless commitment and leadership of the Secretary-General. Достигнутый нами в общемировом масштабе глобальный прогресс в значительной степени объясняется неустанной и самоотверженной деятельностью и лидирующей ролью Генерального секретаря.
However, the progress that has unquestionably been made to date is now being threatened for various reasons. Однако бесспорно достигнутый на сегодня прогресс находится сейчас под угрозой по ряду причин.
His Government was not idealizing the progress that had been made in terms of implementation of the provisions of the Covenant. Правительство России не идеализирует прогресс, достигнутый в деле осуществления положений Пакта.
Though progress has been made, there is still room for improvement. Несмотря на уже достигнутый прогресс, по-прежнему имеются возможности для совершенствования.
Like others, we are pleased to welcome the significant progress that has been made in a number of important areas. Подобно другим, мы рады приветствовать значительный прогресс, достигнутый в ряде важных областей.
However, the gains that have been made are not yet irreversible. Однако пока достигнутый прогресс не приобрел необратимого характера.
As regards the headquarters agreement between the Tribunal and Germany, the President of the Tribunal noted that significant progress had been made. Что касается соглашения о штаб-квартире между Трибуналом и Германией, то Председатель Трибунала отметил достигнутый существенный прогресс.
They said that very good progress had been made at the meeting of rapporteurs in Moscow. Она отметила значительный прогресс, достигнутый на совещании докладчиков в Москве.
It commended post-conflict progress and made recommendations. Он высоко оценил прогресс, достигнутый со времени окончания конфликта, и сделал ряд рекомендаций.
Belgium welcomed advances made since the first UPR cycle. Бельгия приветствовала прогресс, достигнутый Вьетнамом с момента проведения первого цикла УПО.
Recent progress in some countries was made possible by foundations established several years earlier. Прогресс, достигнутый недавно в некоторых странах, стал возможен благодаря основам, заложенным несколько лет назад.
CoE-ECRI stated that while progress has been made towards eliminating discrimination, inequalities remain. ЕС-ЕКРН указало, что, несмотря на достигнутый прогресс в деле ликвидации дискриминации, неравенство все еще сохраняется.
The Government and the international community have recognized that while progress has been made, a number of the agreed reforms require further attention. Правительство и международное сообщество признали, что, несмотря на достигнутый прогресс, необходимо уделить повышенное внимание ряду согласованных реформ.
While progress has been made, as the examples set out above demonstrate, sustained efforts are needed on behalf of children and women. Несмотря на достигнутый прогресс, о чем свидетельствуют вышеупомянутые примеры, необходимы настойчивые усилия в интересах детей и женщин.
Although progress had been made, the failure to address certain national capacity-building issues reduced programme impact and compromised national ownership. Несмотря на достигнутый прогресс, неспособность разрешить некоторые вопросы, касающиеся наращивания национального потенциала, ведет к снижению эффективности программ и подрыву принципа национальной ответственности.
They also help countries to compare their progress in these areas with that made by other countries in the region. Кроме того, они помогают странам сравнить достигнутый ими прогресс в этих областях с прогрессом других государств региона.
The Government of Kiribati recognizes the progress that has been made in relation to meeting its human rights commitments and obligations. Правительство Кирибати признает достигнутый прогресс в отношении выполнения своих правозащитных обязательств и обязанностей.
While the High Commissioner had noted challenges, she also acknowledged the progress that had been made. Хотя Верховный комиссар отметила существующие трудности, она также признала достигнутый прогресс.
Nicaragua highlighted Slovenia's progress in combating trafficking in persons, in line with the recommendations made during the first cycle. Никарагуа отметила прогресс, достигнутый Словенией в области борьбы с торговлей людьми в соответствии с рекомендациями, вынесенными в ходе первого цикла.
Ghana commended the progress achieved by Uruguay in the implementation of various recommendations made during the first review cycle. Гана положительно оценила достигнутый Уругваем прогресс в деле выполнения различных рекомендаций, внесенных во время первого цикла обзора.