Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Достигнутый

Примеры в контексте "Made - Достигнутый"

Примеры: Made - Достигнутый
Latvia stated that a number of international organizations had acknowledged the important progress that Latvia had made in the area of societal integration. Латвия завила, что некоторые международные организации признали важный прогресс, достигнутый Латвией в деле сплочения общества.
But the Netherlands still falls short in providing stable, multi-year, non-earmarked funding, in spite of the progress that we have made in the past few years. Однако Нидерланды все еще не могут предоставить стабильных, многолетних нецелевых средств, несмотря на прогресс, достигнутый в последние несколько лет.
Despite the progress that has been made during the ONUB mandate, the situation in Burundi is still fragile and major peace consolidation challenges remain. Несмотря на прогресс, достигнутый в деле осуществления мандата ОНЮБ, в Бурунди по-прежнему сохраняется нестабильная обстановка и остаются нерешенными важные задачи, касающиеся укрепления мира.
The meandering progress that India has made is reflected in the reports of Committees, Conferences, Commissions and judgments of the Supreme Court. Значительный прогресс, достигнутый Индией в этой области, отражен в докладах, представленных ею комитетам, конференциям, комиссиям, а также в решениях Верховного суда.
Recognizing the advances made over these two years in promoting this joint initiative; отмечая прогресс, достигнутый за прошедшие два года в деле продвижения этой совместной инициативы;
This paper presents a discussion of the progress that has been made and the obstacles that still exist in implementing such actions. В настоящем документе рассматриваются достигнутый на сегодняшний день прогресс в этой области и препятствия, которые продолжают сдерживать претворение в жизнь таких мер.
The Board acknowledged with appreciation the progress that had been made in operationalizing the integration of the Group as a third pillar of the CEB framework. Совет с признательностью отметил прогресс, достигнутый в деле фактической интеграции Группы в КСР в качестве ее третьего структурного компонента.
At the same time, it was important not only to censure Myanmar, but also to recognize the progress that had been made. В то же время важно не только критиковать Мьянму, но и признать достигнутый прогресс.
While progress had been made, some challenges remained, especially in respect of the country's high maternal and child mortality rates. Несмотря на достигнутый прогресс, остаются нерешенные проблемы, в особенности в отношении высокого уровня материнской и детской смертности в стране.
This would allow the Committee to signal that it accepted that progress had been made and was considering de-listing, without going the whole way. Это позволило бы Комитету сигнализировать, что он признает достигнутый прогресс и рассматривает вопрос об исключении из перечня, не принимая при этом сразу окончательного решения.
But there are signs that consistency and patience will pay off - recent progress in some countries was made possible by the foundations established several years earlier. Однако имеются признаки того, что последовательность и терпение принесут свои плоды - прогресс, достигнутый недавно в некоторых странах, стал возможен благодаря основам, заложенным несколько лет назад.
The Advisory Committee notes the progress achieved in the implementation of the integrated global conference management system and the efforts made by the Department to develop the system. Консультативный комитет отмечает достигнутый прогресс во внедрении комплексной глобальной системы конференционного управления и усилия Департамента по разработке указанной системы.
The region has made progress towards achieving the Millennium Development Goals, but the progress is uneven, particularly in relation to rural areas and indigenous peoples. Регион добился успехов в реализации определенных в Декларации тысячелетия целей в области развития, однако достигнутый прогресс не везде одинаков, что особенно верно в отношении сельских районов и коренных народов.
Little progress was made as differences persisted among countries, including as to whether these issues form part of a single undertaking and how to ensure parallelism. Достигнутый прогресс незначителен, поскольку между странами еще бытуют расхождения, в том числе в отношении того, являются ли эти вопросы частью единого обязательства, и как обеспечить параллелизм.
Mention was also made of post-Durban progress worldwide, with examples of several European Union countries actively working towards achieving the Millennium Goals for people of African descent. Был также отмечен прогресс, достигнутый после Дурбана, во всем мире, и в качестве примеров были приведены несколько стран Европейского союза, активно стремящихся к достижению целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, для лиц африканского происхождения.
As part of the first review in 2008, the Assembly will assess how much progress has been made in improving the health of Wales and reducing health inequalities. В рамках первого обзора в 2008 году Ассамблея оценит прогресс, достигнутый в деле улучшения состояния здоровья населения Уэльса и сокращении неравенства.
Nevertheless, Angola remained optimistic, as some progress had been made, and looked forward to achieving more. Тем не менее, достигнутый Анголой определенный прогресс дает ей основание для оптимизма и внушает надежду на новые успехи.
Next year here at the United Nations, we will assess the progress we have made towards fulfilling the Millennium Goals. В будущем году здесь, в Организации Объединенных Наций, нам предстоит оценить прогресс, достигнутый в деле осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
To that end, the Republic of Korea was committed to building on the progress already made, including with regard to modalities. В этой связи Республика Корея готова опереться на уже достигнутый прогресс, в том числе в отношении соответствующих механизмов.
Although progress has been made to improve energy efficiency and transfer advanced and cleaner technologies, there are a number of continuing challenges. Несмотря на достигнутый прогресс в деле повышения энергоэффективности и передачи перспективных и более чистых технологий, еще остается немало трудностей.
Although there have been several sensitization campaigns to raise public awareness against this practice, very little progress has been made. Несмотря на проведение ряда информационных кампаний по повышению осведомленности населения о пагубности такой практики, достигнутый прогресс остается весьма незначительным.
He stated that some progress had been made in achieving equitable distribution of CDM projects in Africa, but that work in this area needed to be accelerated. Он отметил достигнутый определенный прогресс в обеспечении справедливого распределения проектов МЧР в Африке, однако указал на необходимость ускорения работы в этой области.
It is an occasion for Member States to reflect, individually and collectively, on how much progress we have made in our efforts to build a more just world order. Оно открывает для государств-членов возможность осмыслить, индивидуально и коллективно, прогресс, достигнутый в наших усилиях по установлению более справедливого мирового порядка.
Although some progress had been made, much more remained to be done in order to entrench the rule of law. Несмотря на достигнутый определенный прогресс, для укрепления верховенства права необходимо сделать еще многое.
While much progress had been made in respect of the dowa districts, more education was needed to eliminate the remaining inequities completely. Несмотря на достигнутый большой прогресс в развитии районов дова, необходимо проводить большую просветительскую работу для полного устранения еще сохраняющихся неравенств.