Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Достигнутый

Примеры в контексте "Made - Достигнутый"

Примеры: Made - Достигнутый
The progress we have made in regard to the protection of our citizens encourages us to continue making efforts in that direction. Прогресс, достигнутый в усилиях по защите наших граждан, вдохновляет нас продолжать действовать в этом направлении.
We welcome the progress that has been made in establishing child protection units in the context of peacekeeping missions. Мы приветствуем прогресс, достигнутый в создании секций по вопросам защиты детей в составе миротворческих миссий.
The draft resolution before the Assembly reflects the main priorities of the zone and summarizes the achievements made thus far. Представленный в Ассамблее проект резолюции отражает основные приоритеты зоны и подытоживает достигнутый на данный момент прогресс.
We welcome the progress that has been made in this respect in the last few years. Мы приветствуем прогресс, достигнутый на этом направлении за последние несколько лет.
While significant progress has been made in the islet transplantation field, many obstacles remain that currently preclude its widespread application. Несмотря на значительный прогресс, достигнутый в области трансплантации островковых клеток, в настоящее время остаются многие препятствия её широкому применению.
For others, it is less clear what progress has been made, yet the action areas remain relevant for the whole organisation. В отношении других мер достигнутый прогресс не настолько очевиден, хотя эти области деятельности остаются актуальными для всей организации.
The Programme concurs with this recommendation and appreciates that the audit report acknowledges the progress already made. Программа согласна с этой рекомендацией и выражает удовлетворение по поводу того, что в отчете о ревизии отмечен уже достигнутый прогресс.
Belarus highly values the impressive progress which has been made by the Conference in past years. Беларусь высоко ценит впечатляющий прогресс, достигнутый Конференцией в последние годы.
In spite of the important advances made by political leaders, the great challenge belongs to the South African nation. Несмотря на большой прогресс, достигнутый политическими лидерами, крупные проблемы остаются в Южной Африке.
But whatever progress was made in these discussions was overtaken by events on the ground. Однако весь прогресс, достигнутый на этих переговорах, был перечеркнут событиями в стране.
The delegation of Kuwait would like to place on record its appreciation for the achievements made under his leadership. Делегация Кувейта хотела бы официально выразить свою признательность за прогресс, достигнутый под его руководством.
Mrs. KUPCHYNA (Belarus) welcomed the progress the Commission had made in its consideration of the topic of State responsibility. Г-жа КУПЧИНА (Беларусь) с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый КМП по разработке темы об ответственности государств.
Some of this growth emanates from the fact that progress has been made in establishing macroeconomic stability in many African countries. Отчасти причиной этого роста является прогресс, достигнутый в установлении макроэкономической стабильности во многих африканских странах.
They praised the strides made in increasing the enrolment level of girls in secondary schools. Они высоко оценили прогресс, достигнутый в деле увеличения числа девушек, поступающих в средние школы.
We are also pleased to note the progress that has been made along these lines on other continents. Нам также приятно отметить прогресс, достигнутый в этом направлении на других континентах.
The progress that had been made was welcome, but there was room for further improvement. Достигнутый на данный момент прогресс заслуживает одобрения, однако есть возможности для дальнейшего улучшения положения.
Although some progress had been made, it remained concerned about the human rights situation in the country. Несмотря на некоторый достигнутый прогресс, она заявила, что по-прежнему испытывает беспокойство по поводу положения в области прав человека в стране.
If it is not, any progress we have made will remain fragile. Если это не произойдет, любой достигнутый нами прогресс будет неустойчивым.
However, he welcomed the progress that had been made in improving prison conditions, notably with regard to sanitation. Вместе с тем он приветствует достигнутый прогресс в деле улучшения условий содержания в тюрьмах, особенно с точки зрения санитарии.
We believe that the successful results obtained are due largely to the efforts that were made during the preparatory process. Мы считаем, что достигнутый успех во многом объясняется усилиями, которые были предприняты в рамках подготовительного процесса.
Despite the progress they had made during the past 50 years the developing countries still confronted daunting challenges. Несмотря на прогресс, достигнутый за последние 50 лет развивающимися странами, перед ними по-прежнему стоят серьезнейшие проблемы.
Canada welcomes the advances made in Central America with a view to settling the political, social and economic problems facing the region. Канада приветствует прогресс, достигнутый в Центральной Америке в решении политических, социальных и экономических проблем, стоящих перед регионом.
We welcome the progress that has been made in establishing freedom of movement between the entities since the signing of the Peace Agreement. Мы приветствуем прогресс, достигнутый в деле обеспечения свободы передвижения между образованиями, после подписания Мирного соглашения.
It was hard to assess any progress that had been made. Поэтому оценить какой-либо достигнутый прогресс крайне трудно.
My delegation welcomes the significant progress that has been made in Timor-Leste during UNMISET's consolidation phase. Моя делегация приветствует существенный прогресс, достигнутый Тимором-Лешти на этапе консолидации МООНПВТ.