Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Достигнутый

Примеры в контексте "Made - Достигнутый"

Примеры: Made - Достигнутый
Welcoming the significant progress that has been made over the past twelve months with the convening of the National Constituent Assembly and its subsequent adoption of the provisional Somali Constitution, приветствуя достигнутый за последние 12 месяцев значительный прогресс, включая созыв Национального учредительного собрания и последующее принятие им временной конституции Сомали,
Burkina Faso noted that progress has been made in terms of normative measures on human rights or in terms of creation of mechanisms in this area. Буркина-Фасо отметила достигнутый прогресс с точки зрения принятия нормативных мер в области прав человека и создания соответствующих механизмов.
In order to realize this potential, the international community must stay the course and protect the major investments that have made possible the progress achieved so far. Чтобы использовать этот потенциал, международное сообщество должно следовать взятому курсу и защитить те значительные завоевания, благодаря которым стал возможным достигнутый прогресс.
Whether through assistance in the development of the instruments of engagement, assessment of progress towards commitments made therein, or the unblocking of obstacles and identification of opportunities for resource mobilization, the Office's role will continue to be crucial for the Commission's efficient functioning. Оказывая помощь в разработке инструментов обеспечения взаимодействия, оценивая прогресс, достигнутый в осуществлении взятых обязательств, или устраняя препятствия и изыскивая возможности для мобилизации ресурсов, Управление будет и далее играть существенно важную роль в обеспечении эффективного функционирования Комиссии.
The indicators provide a tool to gauge the progress that Latin America and the Caribbean region has made with regard to sustainable development, and supplies information on a number of environmental trends that demand more immediate attention. Данный набор показателей служит инструментом, позволяющим измерить прогресс, достигнутый в Латинской Америке и Карибском бассейне в области устойчивого развития, и источником информации о ряде экологических тенденций, требующих немедленного принятия мер.
During the ensuing discussion, several representatives welcomed the report on the work of the Implementation and Compliance Committee and the progress that had been made in improving the efficiency of its operations. В ходе последовавшей дискуссии ряд представителей приветствовали доклад о работе Комитета по осуществлению и соблюдению и прогресс, достигнутый в деле повышения эффективности его работы.
The Working Group noted its appreciation for the advancements made in the deliberations, while also aware that the Intergovernmental Working Group had not been able to reach consensus on some important issues. Рабочая группа с признательностью отметила прогресс, достигнутый в ходе обсуждений, подчеркнув при этом, что Межправительственной рабочей группе не удалось достичь консенсуса по некоторым важным вопросам.
While progress has been made towards greater social and environmental sustainability and responsibility in certain sectors, some land- and sea-based activities continue to take their toll on the marine environment, with significant socio-economic impacts. Несмотря на прогресс, достигнутый в деле обеспечения большей социальной и экологической устойчивости и ответственности в определенных секторах, некоторые виды деятельности на суше и в море продолжают причинять ущерб морской среде с вытекающими из этого значительными социально-экономическими последствиями.
While significant progress has been made through the introduction of integrated border control management systems by a number of Member States, challenges remain and the potential for false matches exists owing to the lack of precise identifying information on listed individuals. Несмотря на существенный прогресс, достигнутый в результате внедрения рядом государств-членов комплексных систем пограничного контроля, сохраняются определенные проблемы и возможны случаи ошибочных совпадений при сверке из-за отсутствия точных идентифицирующих данных о включенных в перечень лицах.
While progress has been made to promote due diligence and traceability for these minerals in the Democratic Republic of the Congo (see annex 79), many problems remain with respect to production and trade. Несмотря на прогресс, достигнутый в деле обеспечения должной осмотрительности и возможности отслеживать минеральные ресурсы в Демократической Республике Конго (см. приложение 79), в области производства и торговли сохраняются многочисленные проблемы.
Progress that had been made in development was jeopardized and development goals such as the MDGs would doubtless take longer to achieve. Прогресс, достигнутый в ходе развития, находится под угрозой, и несомненно, что цели развития, в частности ЦРДТ, будут достигнуты с задержкой.
It took note of the progress that the secretariat had made in enhancing the public website of the Committee, developing leaflets and posters and updating a booklet to explain in plain language the findings of its recent reports. Он принял к сведению прогресс, достигнутый Секретариатом в расширении общедоступного веб-сайта Комитета, подготовке листовок и плакатов и обновлении брошюры, в которой на понятном языке разъясняются выводы, сделанные в его последних докладах.
Although progress has been made in integrating climate change education in school curricula at all levels, the subject is still not sufficiently addressed in many countries. Несмотря на прогресс, достигнутый в интеграции тематики изменения климата в программы школьного обучения всех ступеней, во многих странах данной теме пока еще уделяется недостаточное внимание.
It noted that progress had been made in the advancement of women and that women served in high-level positions in the Bahamas. Она отметила прогресс, достигнутый в деле улучшения положения женщин, и то, что теперь женщины на Багамских Островах занимают высокие должности.
France thanked Burundi for the presentation of its national report and congratulated it on the progress that had been made in several areas in the field of human rights. ЗЗ. Франция поблагодарила Бурунди за представление своего национального доклада и высоко оценила прогресс, достигнутый по ряду направлений работы в области прав человека.
While some progress had been made in that domain, contemporary forms of racism were, regrettably still on the rise, as indicated by the recent report of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Несмотря на некоторый прогресс, достигнутый в этой области, к сожалению, по-прежнему наблюдается подъем современных форм расизма, о чем говорится в недавнем докладе Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
The most important conclusions drawn from the Commission's preparatory work was that, although considerable progress had been made through the implementation of a number of instruments on international humanitarian law, other bodies of law were also applicable. Наиболее важные выводы, вытекающие из подготовительной работы Комиссии, заключаются в том, что несмотря на значительный прогресс, достигнутый благодаря осуществлению ряда документов в рамках международного гуманитарного права, применимы также и другие правовые нормы.
Although the "Delivering as one" initiative had made some progress, an independent evaluation had indicated how much more needed to be done. Несмотря на определенный прогресс, достигнутый в осуществлении инициативы «Единство действий», результаты независимой оценки указывают на необходимость более активных дальнейших действий.
Through 7 working sessions with the Ministry of the Interior to develop standard operating procedures, and while progress was made, the project was not completed С представителями министерства внутренних дел проведены 7 рабочих заседаний в целях разработки стандартных оперативных процедур; несмотря на достигнутый прогресс, проект завершить не удалось
The other five workshop presentations were made by member States and international intergovernmental organizations, summarizing their plans, progress to date and any challenges faced or foreseen in implementing the Safety Framework or specific elements thereof. В остальных пяти докладах на практикумах, которые были представлены государствами-членами и международными межправительственными организациями, были кратко изложены их планы, достигнутый прогресс и любые существующие или прогнозируемые проблемы, связанные с осуществлением Рамок обеспечения безопасности или их конкретных элементов.
Panama highlighted efforts made by Cuba regarding assistance for youth and children and in the area of women's rights and equality, and noted advances with respect to the MDGs. Панама подчеркнула усилия, прилагаемые Кубой для оказания помощи детям и молодежи и для обеспечения равенства и реализации прав женщин, а также отметила прогресс, достигнутый на пути к реализации ЦРТ.
Mr. Sul Kyung-hoon (Republic of Korea) said that, while progress had been made towards streamlining contractual arrangements and harmonizing service conditions, much remained to be done before the human resources reform process was complete. Г-н Суль Гюн Хун (Республика Корея) говорит, что, несмотря на достигнутый прогресс в деле рационализации системы контрактов и унификации условий службы, предстоит еще многое сделать до завершения процесса реформы управления людскими ресурсами.
Mr. Diaconu commended the State party for the tremendous progress it had made in many areas since the Committee's consideration of its previous periodic report in 2004. Г-н Дьякону высоко оценивает огромный прогресс, достигнутый государством-участником во многих областях с момента рассмотрения Комитетом предыдущего доклада страны в 2004 году.
Mr. Aisi (Papua New Guinea), referring to paragraph 110 of the report, said that, while a great deal of headway had been made, New Caledonia's political future was still a work in progress and required the Committee's attention. Г-н Айси (Папуа - Новая Гвинея), ссылаясь на пункт 110 доклада, говорит, что, несмотря на достигнутый существенный прогресс, политическое будущее Новой Каледонии остается неопределенным и заслуживает внимания Комитета.
In reaching its decision, the branch commended Ukraine for the significant progress already made but noted that not all the measures described in Ukraine's plan had yet been implemented. В связи с принятием этого решения подразделение выразило Украине признательность за достигнутый ею существенный прогресс, но отметило, что еще не реализованы все меры, изложенные в плане Украины.