Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Достигнутый

Примеры в контексте "Made - Достигнутый"

Примеры: Made - Достигнутый
Although progress was made, concerns remained about the human rights situation. Несмотря на достигнутый прогресс, положение в области прав человека продолжает вызывать беспокойство.
Brazil made a recommendation. 104. Burkina Faso commended human rights achievements despite multiple challenges. Буркина-Фасо отметила прогресс в области прав человека, достигнутый Новой Зеландией несмотря на многочисленные проблемы и вызовы.
Acknowledges that progress has been made on joint procurement initiatives; подтверждает прогресс, достигнутый в осуществлении инициатив в области совместной закупочной деятельности;
My delegation thanks the United Nations and other actors for the progress achieved and welcomes the recommendations made. Моя делегация выражает благодарность Организации Объединенных Наций и другим субъектам за достигнутый прогресс и предложенные рекомендации.
Progress during the past 50 years has made us proud. Мы с чувством гордости воспринимаем прогресс, достигнутый за последние 50 лет.
While significant progress had been made in harmonizing travel conditions throughout the system, disparities still existed. Несмотря на достигнутый значительный прогресс в плане унификации условий поездок во всей системе Организации Объединенных Наций, различия по-прежнему существуют.
The Special Rapporteur is pleased to note that some progress has been made by the Government in tackling the issue of human trafficking. Специальный докладчик с удовлетворением отмечает определенный прогресс, достигнутый правительством в деле решения проблемы торговли людьми.
In this connection, delegations noted that substantial progress had already been made by the Ad Hoc Committee on a definition of terrorism. В этой связи делегации отметили существенный прогресс, уже достигнутый Специальным комитетом в деле выработки определения терроризма.
The European Union welcomes the substantial progress that has already been made in making the ICC fully operational. Европейский союз приветствует существенный прогресс, достигнутый в деле обеспечения полноценного функционирования МУС.
While significant progress had been made, further effort was required in some areas. Несмотря на достигнутый значительный прогресс, в некоторых областях необходимо предпринять дополнительные усилия.
The Advisory Committee welcomes the further progress that has been made in the presentation of the logical framework and the move towards a results-based formulation. Консультативный комитет приветствует дальнейший прогресс, достигнутый в деле представления логической системы бюджета и его ориентации на конечные результаты.
Unfortunately, this draft resolution does not take sufficient account of the progress that has been made in this regard. К сожалению, в данном проекте резолюции не учтен должным образом прогресс, достигнутый в этом отношении.
We would like to highlight the progress that has been made so far in the context of cooperation in those areas. Мы хотели бы отметить прогресс, достигнутый к настоящему времени в плане сотрудничества в этих областях.
In that regard, the Group noted with concern that insufficient progress had been made in implementing the Brussels Programme of Action. В этом отношении Группа с беспокойством отмечает, что прогресс, достигнутый в осуществлении Брюссельской программы действий, незначителен.
We welcome the progress that has been made on providing indebted African countries necessary debt relief. Мы приветствуем прогресс, достигнутый в предоставлении африканским странам с крупной задолженностью необходимого облегчения долгового бремени.
He expected that that report would show that real progress had been made in the area of financial disclosure. Он надеется, что в этом докладе будет отражен реальный прогресс, достигнутый в области представления информации финансового характера.
Ms. Tan congratulated Chile on the progress it had made in matters concerning marriage and the family. Г-жа Тан выражает признательность Чили за прогресс, достигнутый в решении вопросов, касающихся брака и семьи.
We are also pleased with the progress that has been made with regard to the State Border Service. Мы также с удовлетворением отмечаем прогресс, достигнутый в отношении государственной пограничной службы.
My delegation should like to welcome the progress recently made in Liberia. Моя делегация хотела бы приветствовать прогресс, достигнутый недавно в Либерии.
We note the progress on process that has been made. Мы отмечаем достигнутый в этом процессе прогресс.
We welcome progress towards realizing some of the commitments made by world leaders last year. Мы приветствуем прогресс, достигнутый в выполнении некоторых из обязательств, провозглашенных мировыми лидерами в прошлом году.
The Group also made important efforts towards increasing the operational flexibility of the Register, and we welcome that progress. Группа также предприняла серьезные усилия, направленные на повышение оперативной гибкости Регистра, и мы приветствуем достигнутый прогресс.
Although progress had been made, it was obvious that the international community would need to provide further support to those countries. Несмотря на достигнутый прогресс, очевидно, что международному сообществу необходимо предоставлять дальнейшую поддержку этим странам.
The report first summarizes the progress that countries have made in building peaceful, democratic and equitable societies. В докладе вначале кратко описывается прогресс, достигнутый странами в построении мирных, демократических и справедливых обществ.
His delegation commended the Working Groups for the progress they had made. Его делегация выражает признательность рабочим группам за достигнутый прогресс.