Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Достигнутый

Примеры в контексте "Made - Достигнутый"

Примеры: Made - Достигнутый
Notwithstanding the progress that has been made, there continue to be serious gaps in integrating gender concerns into the humanitarian response. Несмотря на достигнутый прогресс, в области учета гендерных аспектов в деятельности по оказанию гуманитарной помощи сохраняются серьезные проблемы.
However, insufficient use was made of baseline data, and progress was not always assessed in relation to established benchmarks. Однако исходные данные использовались недостаточно, а достигнутый прогресс не всегда соизмерялся с заданными показателями.
Some participants noted that although progress was made in creating a common understanding among the various stakeholders, several differences still exist. Некоторые участники отметили, что, несмотря на достигнутый прогресс в деле обеспечения общего понимания проблем среди различных заинтересованных лиц, ряд разногласий все еще сохраняется.
The progress that participants have made in implementing the Kimberley Process has been remarkable. Прогресс, достигнутый участниками Кимберлийского процесса в его осуществлении, огромен.
The Special Rapporteur notes that very considerable progress has been made as regards the disarmament and demobilization of foreign combatants as a result of efforts by MONUC. Специальный докладчик отмечает весьма существенный прогресс, достигнутый благодаря усилиям МООНДРК в деле разоружения и демобилизации иностранных комбатантов.
The High Representative notes that significant progress has been made since the Second Forum. Высокий представитель отмечает существенный прогресс, достигнутый после второго Форума.
If this crisis is left unaddressed, the achievements made in reducing poverty during past decades will be jeopardized. Если не принять мер для выхода из этого кризиса, под угрозу будет поставлен прогресс, достигнутый за последние десятилетия в деле сокращения масштабов нищеты.
They also commended the significant progress UNOPS had made in improving organizational management and increasing transparency. Они приветствовали существенный прогресс, достигнутый ЮНОПС в улучшении организационного управления и повышении транспарентности.
His delegation welcomed the progress that had been made on the issue over the past three years. Его делегация приветствует прогресс, достигнутый в этом вопросе за последние три года.
While significant progress has been made in establishing quotas, effective implementation remains a challenge. Несмотря на существенный прогресс, достигнутый в реализации квот, эффективное осуществление продолжает представлять собой проблему.
Limited progress has been made in promoting women's participation in environmental decision-making. Прогресс, достигнутый в поощрении участия женщин в принятии экологических решений, незначителен.
Delegates took note of the progress that had been made in developing the new UNCTAD website. Делегаты приняли к сведению прогресс, достигнутый в создании нового веб-сайта ЮНКТАД.
Participants welcomed the progress that had been made since the London Conference in supporting the Libyan people and ensuring their protection. Участники заседания приветствовали прогресс в оказании поддержки ливийскому народу и обеспечении его защиты, достигнутый со времени проведения Лондонской конференции.
While progress has been made, lengthy delays at border crossings are common. Несмотря на достигнутый прогресс, продолжительные простои на границах не редкость.
While some progress was made during 2010, the realization of victims' rights continues to be insufficient. Несмотря на достигнутый в течение 2010 года определенный прогресс, реализация прав жертв по-прежнему оставляет желать лучшего.
NOLA acknowledged the strides made so far by Samoa to recognise persons with disabilities. НОЛА признала прогресс, достигнутый на данный момент в Самоа, в деле признания прав инвалидов.
JS2 noted that in recent years important achievements were made to improve the conditions of children in legal procedures. В СП2 отмечается значительный прогресс, достигнутый в последние годы в части совершенствования порядка рассмотрения в судах дел, касающихся детей.
Though the Mission has made progress towards fulfilling its mandate, it has contended with serious challenges, which have hampered its success. Несмотря на достигнутый Миссией определенный прогресс в выполнении своего мандата, она сталкивалась с серьезными трудностями, которые препятствовали ее успехам.
This General Assembly meeting is a real opportunity to take stock of the progress we have made in implementing the provisions of the Strategy. Это заседание Генеральной Ассамблеи дает реальную возможность оценить достигнутый прогресс в осуществлении положений Стратегии.
Yet despite the advances made, the system's efforts need to be reinforced. Однако, несмотря на достигнутый прогресс, усилия системы нуждаются в укреплении.
The panel discussed key issues, identified progress and barriers and made strategic recommendations to realize disability-inclusive and accessible political processes, including elections. Участники обсудили ключевые вопросы, указали на достигнутый прогресс и препятствия и сформулировали стратегические рекомендации, направленные на обеспечение учитывающих проблемы инвалидов и доступных для них политических процессов, включая процесс выборов.
Little progress was made with the Women's Crisis Center in Providenciales. Прогресс, достигнутый в отношении Женского кризисного центра в Провиденсьялесе, был незначительным.
It commended Jamaica for the advances made in ensuring the rights of older people. Она одобрила достигнутый Ямайкой прогресс в области обеспечения прав престарелых.
Despite the progress that has been made, inequalities on the gender ground still exist. Несмотря на достигнутый прогресс, проблема гендерного неравенства в стране еще существует.
Tanzania has made little progress in the area of maternal and child mortality. Прогресс, достигнутый в борьбе с материнской и детской смертностью в Танзании, был незначительным.