However, such moons do not usually form around planets, they would likely have to be captured from afar; e.g., a protoplanet running astray. |
Однако такие спутники обычно не формируются вокруг планет, и их, вероятно, придётся перехватывать; например, протопланеты сошедшие с орбиты. |
Photosynthesis, however, is often low at the top few millimeters of the surface, likely due to inhibition by ultraviolet light. |
Однако фотосинтез часто протекает, главным образом, в нескольких миллиметрах от поверхности, вероятно, из-за препятствования ему ультрафиолетовыми лучами. |
The substellar object could likely host a very low-mass companion (yet undetected but inferred), possibly in planetary regime. |
У этого субзвёздного объекта возможно наличие очень маломассивного компаньона (пока не обнаруженного, но предполагаемого), вероятно, планетной природы. |
It is likely that this exploding bushmeat trade is now making its way into the Bili region with the gold miners. |
Вполне вероятно, что резко увеличивающаяся торговля дикими животными в настоящее время распространяется в районе Били с приходом туда золотодобытчиков. |
(radio) At this afternoon, skys will be considerably cloudy, with showers and thunderstorms likely. |
(Радио) в этот день будет облачно, вероятно длждь с грозой. |
While the precise role of XLF is unknown, it interacts with the XRCC4/DNA ligase IV complex and likely participates in the ligation step. |
Точная роль XLF неизвестна, однако известно, что он взаимодействует с комплексом XRCC4/ДНК-лигазы IV и, вероятно, участвует в процессе лигирования. |
Cassini has also detected high-altitude, white, cirrus-type clouds in Titan's upper atmosphere, likely formed of methane. |
Кассини также обнаружил высокие белые облака типа циррусов в верхних слоях атмосферы, состоящие, вероятно, из метана. |
The manuscript itself was likely owned either by Baldwin himself or a member of his household. |
Более вероятно, что автором баллады был сам Катнач или кто-то из его служащих. |
The Bakweri likely migrated to their present home east of the mountain in the mid-18th century. |
Предки баквери, вероятно, мигрировали в их нынешнее место проживания к востоку от вулкана в XVIII веке. |
The naturalism developed by the early Florentine artists waned during the third quarter of the 14th century, likely as a consequence of the plague. |
Реализм изображений, разработанный ранними флорентийскими художниками, сошёл на нет в 15-м веке, вероятно, как следствие перенесенной итальянцами чумы. |
This caused strong extensional stresses in Tethys's crust reaching estimates of 5.7 MPa, which likely led to cracking. |
Это вызвало в коре Тефии сильные напряжения растяжения - до 5,7 МПа, что, вероятно, привело к образованию трещин. |
The precise etiology of rosacea is still unknown, a multifactorial etiology is likely. |
Точная этиология розацеа до сих пор неизвестна, вероятно, что этиология этого заболевания является многофакторной. |
The unsub likely walked off with his arm around Bahni, and it's highly doubtful that he would have taken the chance to hurt her in public. |
Вероятно, субъект увёл Бани, обхватив её рукой, и весьма сомнительно, чтобы он попытался с ней что-то сделать прилюдно. |
If the cured rat regressed to zombie form, it's more than likely that at some point, the cured humans will as well. |
Если излеченная крыса регрессировала в зомби-форму, более чем вероятно, что в какой-то момент, так же регрессируют и излеченные люди. |
As some of these costs are tax deductible, it is likely that this is usually not omitted. |
Поскольку некоторые такие расходы не подлежат налогообложению, то они, вероятно, обычно регистрируются в отчетности. |
But this effect will likely be felt with a lag, and economic expansion in Egypt, Morocco and Tunisia should hold up in 2002. |
Однако это, вероятно, произойдет не сразу, и в 2002 году экономический рост должен сохраниться в Египте, Марокко и Тунисе. |
Given the cultural context, it is likely that some of the young people provided by the Dadjos are below the age of 18 years. |
Учитывая культурный контекст, весьма вероятно, что некоторые из молодых людей, которых предоставили даджо, не достигли 18 лет. |
So, with lower growth expectations, the trills would likely have a much lower price now. |
Таким образом, при ожидании невысокого роста ВВП цена триллов, вероятно, была бы сегодня гораздо ниже. |
And much of what we may be called on to do in the future will likely be determined by choices made by others. |
И многое из того, что нам придётся делать в будущем, вероятно, будет определяться выбором отдельных стран. |
It is likely that those blocks will be strung together in a pattern that follows summit terrace, platform and saddle topography. |
Эти блоки, вероятно, будут увязаны друг с другом сообразно с особенностями рельефа привершинной террасы, платформы и седловины. |
Since capacity building programmes tend to be more demanding than other technical assistance programmes, it is likely that their rate of effectiveness would be somewhat lower. |
Поскольку программы укрепления потенциала обычно требуют больше усилий, чем другие программы оказания технической помощи, их показатель эффективности, вероятно, несколько ниже. |
But it would also likely ensure that a Musharraf-Bhutto deal does not fully close a tumultuous chapter in Pakistan's history. |
Но они вероятно также застрахуют себя от того, чтобы сделка Машаррафа с Бхутто полностью не закрыла бурную главу в истории Пакистана. |
It is likely that the city struck silver coinage without an interruption after it changed hands, as it was a very important city in Phoenicia. |
Вполне вероятно, что этот город чеканил серебряную монету без перерыва даже когда отошёл другому государству - будучи очень важным городом в Финикии. |
So it's likely I'm related to every Resnick that I ever meet, but I don't know. |
Поэтому вероятно, что я родственник каждому Резнику, которого бы я ни встретил, но я не уверен. |
It is likely that there are other costs to broad banding besides money that are yet to be determined. |
Вполне вероятно, что применение широких диапазонов повлечет за собой, помимо денежных, и другие издержки, которые еще не определены. |