She's likely been chained to the radiator, hence the burn. |
Она, вероятно, была прикована к батарее, вот откуда ожог. |
The standing is very disciplined, so he's likely ex-military. |
Он держится дисциплинированно, поэтому, вероятно, служил. |
It's likely he only had a few months to live. |
Вполне вероятно, что ему оставалось жить несколько месяцев. |
That would be their next likely target. |
Вероятно, это и будет их следующая цель. |
I'd scrape under her fingernails for skin samples, but the dish gloves likely mean no DNA. |
Я проверю, если ли у нее под ногтями образцы чьих-либо тканей, но, вероятно, эти перчатки означают, что никаких следов ДНК. |
You'll likely experience some discomfort in your leg for a few weeks... |
Вы, вероятно, будете чувствовать некий дискомфорт в своей ноге несколько недель. |
Look! Authorities of Commonwealth Edison said this was likely the cause of the blackout. |
Руководство электрической подстанции говорит, что вероятно это стало причиной отключения электроэнергии. |
You've also likely heard that the captain was billeted with Mrs. Strong. |
Вероятно, вы слышали, что капитан был расквартирован у миссис Стронг. |
He's likely visiting the U.S. and he feels out of place. |
Вероятно, он гостит в Штатах и чувствует себя здесь не в своей тарелке. |
Therefore it is likely that she originates from the region from which she claims to be. |
Поэтому вполне вероятно, что она родом из того района, который она указала. |
The Board understands, however, that this work would likely take place in late 2014, after the completion of the General Assembly Building. |
Однако Комиссия исходит из того, что эти работы, вероятно, начнутся в конце 2014 года, после завершения строительных работ в здании Генеральной Ассамблеи. |
While this summary level of detail might adequately define a project, it would likely be insufficient to control the project work over time. |
Хотя такого самого общего описания может быть достаточно для надлежащего определения проекта, его, вероятно, недостаточно для контроля за соблюдением графика работы над этим проектом. |
The Board considers that it is likely that the Administration will need to incur acceleration costs to complete the building by 21 December 2012. |
Комиссия считает, что администрации, вероятно, придется пойти на дополнительные расходы для ускорения работ в этом здании, чтобы завершить их к 21 декабря 2012 года. |
Kabul Province will likely continue to be the target of attempted high-profile attacks, owing to the significant media and subsequent political attention they receive. |
Провинция Кабул, вероятно, будет и впредь оставаться объектом для совершения резонансных нападений, учитывая значительное внимание, которое они получают со стороны средств массовой информации и политических деятелей. |
EPS via one-step process, likely also suitable in two-step process |
ВПС в однофазном процессе, вероятно пригоден для двухфазного процесса |
Those items were never entered as evidence, and were likely stolen by the officers. |
Телефоны, о которых идет речь, так и не были приобщены к делу в качестве доказательств и, вероятно, были украдены этими сотрудниками. |
The State party further considers that the authorities are likely aware that many Iranians living abroad attempt to portray themselves as dissidents in order to obtain asylum. |
Государство-участник далее считает, что властям, вероятно, известно, что многие проживающие за рубежом иранцы пытаются выдать себя за диссидентов с целью получения убежища. |
In the latter case, and without any prior consultation with other Contracting Parties, it is highly likely that any amendment proposal would be rejected. |
В последнем случае, если предварительные консультации с другими договаривающимися сторонами не проводились, весьма вероятно, что предложения по поправке будут отклонены. |
Given that the above paragraph predicts that there will be a need for the agreement for more than five years, further breaches are likely. |
Поскольку из предыдущего пункта вытекает необходимость заключения соглашения на срок более пяти лет, вероятно, что это правило будет вновь нарушено. |
It's likely that he has prior offenses. |
Вполне вероятно, что до этого у него уже были преступления. |
It is also likely that persons the Group of Experts met were low-ranking officers who would not know exactly the true position. |
Также вполне вероятно, что лица, с которыми встречалась Группа экспертов, являются младшими офицерами, которые точно не знают о реальном положении дел. |
It is likely that as a follow-up to the resolution, the United Nations will develop an appropriate mechanism to implement these recommendations. |
Вполне вероятно, что в качестве последующих мер в связи с этой резолюцией Организация Объединенных Наций разработает соответствующий механизм выполнения этих рекомендаций. |
It was likely that the number of Roma in Europe would increase, and that some of them would settle in Portugal. |
Вполне вероятно, что количество рома в Европе возрастет и что некоторые из них обоснуются в Португалии. |
It is likely that the principal paymasters were Belgium and South Africa, but it is also distinctly possible that there were commercial sources. |
Скорее всего, главными плательщиками были Бельгия и Южная Африка, но вполне вероятно существование и коммерческих источников. |
There have likely been others, there will likely be more Until someone stops the predator who killed her. |
Вероятно были и другие, вероятно будут и другие, пока кто-нибудь не остановит хищника, убившего ее. |