| It is likely we were detected exiting the Chappa'ai. | Вероятно, нас засекли, когда мы вышли из Врат. |
| It is likely I will have to proceed with an investigation as a result of a complaint that has been lodged against you. | Вероятно, мне придется начать расследование, как результат жалобы, поданной против вас. |
| The man was likely a drunk. | Что человек, вероятно, был пьяницей. |
| But it's more than likely the case. | Но это более, чем вероятно. |
| He's the likely mastermind of the pack. | Он, вероятно, вдохновитель стаи. |
| The documented increase was likely the result of improved detection skills. | Весьма вероятно, что задокументированное увеличение произошло по причине совершенствования навыков выявления таких осложнений. |
| Incremental disengagement from the Mission is therefore likely in areas related to institution-building. | Поэтому вероятно, что в областях, связанных с институциональным строительством, Миссия будет поступательно сворачивать свою деятельность. |
| Well, your symptoms could likely progress. | Ну, ваши симптомы, вероятно, будут прогрессировать. |
| Achieving this will likely mean difficult choices and testing new ideas. | Достижение этой цели, вероятно, будет означать необходимость сделать трудный выбор и изучить новые идеи. |
| The reconstruction efforts likely will induce a recovery thereafter, however. | Вместе с тем усилия по восстановлению, вполне вероятно, будут способствовать скорому началу подъема. |
| It is likely that all three bombs were detonated by remote control. | Вполне вероятно, что все три взрывных устройства были приведены в действие с помощью пульта дистанционного управления. |
| Furthermore, it was likely that she had been socialized in Kinshasa. | Кроме того, вполне вероятно, что она получила социальный опыт в Киншасе. |
| It is likely that these persons are a fabrication. | Вполне вероятно, что эти лица являются вымышленными. |
| It is likely that chemical munitions had also been dumped in the Gdansk Deep, off the Polish coast. | Вполне вероятно, что химические боеприпасы были также затоплены в Гданьской впадине недалеко от польского побережья. |
| On this basis, there will likely be 15-20 active cases by July 2012. | С учетом этого к июлю 2012 года в производстве будут находиться, вероятно, 15 - 20 дел. |
| It is likely that future mining operations will employ techniques not considered here. | Вполне вероятно, что в будущих добычных операциях будут использоваться не рассматриваемые здесь методологии. |
| It is likely that the trend of increasing costs will continue into the future. | Вполне вероятно, что тенденция к повышению расходов сохранится и в будущем. |
| It is highly likely that the chemical agent responsible for causing such suffering was chlorine gas. | Вполне вероятно, что химическим агентом, спровоцировавшим возникновение таких болезненных симптомов, был газообразный хлор. |
| It is likely, therefore, that there has been some under-reporting on this question. | Таким образом, вполне вероятно, что по этому вопросу имело место неполное освещение ситуации. |
| However, it was likely that global growth would remain relatively weak in most regions. | Однако вполне вероятно, что в большинстве регионов общий экономический рост будет оставаться относительно слабым. |
| If these facilities are to be converted, it is likely that standard safeguards will be used. | И вполне вероятно, что в случае перепрофилирования этих объектов будут использоваться стандартные гарантии. |
| However, it is likely that the host of an inspected plant does not want to reveal the isotopics of his former production. | Однако вполне вероятно, что хозяин инспектируемой установки не хочет вскрывать изотопику своего прежнего производства. |
| It is likely that significant components of any solution to the census operation will need to be outsourced. | Вполне вероятно, что в определенный момент может возникнуть необходимость в передаче значимых компонентов процесса переписи на внешний подряд. |
| It is likely, instead, that these weapons remain in the possession of Government of Liberia officials. | Вместо этого вполне вероятно, что это оружие остается во владении должностных лиц правительства Либерии. |
| It is likely that the action plan will address steps to combat racial discrimination. | Вполне вероятно, что план действий будет предусматривать шаги по борьбе с расовой дискриминацией. |