In fact, these three proteins, together with Cdc20, likely form the mitotic checkpoint complex (MCC), which inhibits APC/CCdc20 so that anaphase cannot begin prematurely. |
На самом деле, эти три белка, вместе с Cdc20, вероятно, образуют комплекс митотической контрольной точки (MCC), который ингибирует APC/CCdc20, так что анафаза не может начаться преждевременно. |
In fact, she was at least a decade older, and was likely born sometime between 1895 and 1897. |
На самом деле она была старше по меньшей мере на десять лет и, вероятно, родилась в 1895-1897 годах. |
Before cutting, RuvC likely gains access to the Holliday junction by displacing one of the two RuvA tetramers covering the DNA there. |
Прежде чем резать, RuvC, вероятно, получает доступ к структуре Холлидея, вытесняя один из двух тетрамеров RuvA, покрывая в этом месте ДНК. |
The religious content of the codex makes it likely that the scribes themselves were members of the priesthood. |
Религиозное содержание рукописи заставляет полагать, что сами писцы, вероятно, были жрецами. |
It is likely that entire families were buried in the remains of their own houses, the houses being subsequently abandoned. |
Вполне вероятно, что целые семьи были похоронены в остатках собственных домов, которые впоследствии были заброшены. |
She then reports back to Krupin (Mark Ivanir) that Carrie is confirmed to be alive and likely headed to Amsterdam. |
Затем она сообщает Крупину (Марк Иванир), что подтвердилась информация о том, что Кэрри жива и, вероятно, направляется в Амстердам. |
Since asymmetrical feathers are typical of animals adapted to flying, it is likely that Pedopenna represents an early stage in the development of these structures. |
Поскольку асимметричные перья типичны для животных, приспособленных к полёту, весьма вероятно, что перья Pedopenna представляет собой раннюю стадию эволюции этих структур. |
Gage and Washington maintained a somewhat friendly relationship for several years after the expedition, but distance and lack of frequent contact likely cooled the relationship. |
Гейдж и Вашингтон поддерживали дружественные отношения в течение нескольких лет после экспедиции, но расстояние и отсутствие частых контактов, вероятно, охладили их отношения. |
While a traditional siege operation would likely have succeeded eventually, it would have taken longer than d'Estaing was prepared to stay. |
Обычная операция осады, вероятно, в конце концов бы удалось, но потребовалось бы больше времени, чем д'Эстен был готов ждать. |
How likely are you to use our services again? |
Насколько вероятно, что вы воспользуетесь нашими услугами снова? |
Specimens of Aetosaurus that have been recovered from the Fleming Fjord Formation in Greenland likely represent A. ferratus. |
Образцы Aetosaurus из формации Флеминг Фьорд в Гренландии, вероятно, относятся к A. ferratus. |
Similarly, during meiosis in the eukaryotic protist Tetrahymena Mre11 is required for repair of DNA damages, in this case double-strand breaks, by a process that likely involves homologous recombination. |
Кроме того, во время мейоза в эукариотической протисте Tetrahymena Mre11 требуется для репарации повреждений ДНК, в данном случае двойных разрывов, с помощью процесса, который, вероятно, включает в себя гомологичную рекомбинацию. |
The main part of the work was likely funded by Simeon, who may have acted as a chief sponsor. |
Основная же часть работы, вероятно, финансировалась царём Симеоном, который, возможно, выступал в качестве главного мецената. |
However, a study has found that night sharks from off northeastern Brazil accumulate high levels of mercury within their bodies, likely from their piscivorous diet. |
Тем не менее, исследование показало, что в теле кубинских ночных акул, пойманных у северо-восточных берегов Бразилии, накапливается ртуть, вероятно, поступающая из пищи. |
Using more than 4 equal cost tree (ECT) paths in the network will likely allow all 4 of these paths to be used. |
При больше чем 4 путей ECT в сети, вероятно все 4 из них будут использоваться. |
But it is at least as likely that some transmission will persist, or that the virus will be reintroduced into human populations from animals. |
Но по крайней мере также вероятно, что некоторая передача сохранится, или что вирус повторно попадет к человеку от животных. |
But all could play this game, saddling the world economy with tariffs that would likely hurt all while failing to revive growth. |
Однако в эту игру может играть каждый, обременяя мировую экономику тарифами, которые, вероятно, повредят всем и при этом не смогут оживить рост. |
This G7 recession will lead to a sharp growth slowdown in emerging markets and likely tip the overall global economy into a recession. |
Текущий спад в странах Большой Семерки приведет к резкому снижению темпов роста в развивающихся рынках и вероятно повергнет всю мировую экономику в состояние рецессии. |
Unless governments build leak-proof barriers around their countries - and the costs would likely be prohibitive - an implicit world market would be re-established. |
Если правительства не воздвигнут непроницаемые барьеры вокруг своих стран - и цены, вероятно, станут непомерно высокими - неявный мировой рынок будет восстановлен. |
With a baseline scenario of recession or sluggish growth amid budget austerity for years ahead, Portugal will likely seek help sooner rather than later. |
При основном сценарии спада или вялого роста, с ограниченными бюджетами на годы вперед, Португалия, вероятно, будет искать помощи как можно скорее. |
These similarities in metabolic pathways are likely due to their early appearance in evolutionary history, and their retention because of their efficacy. |
Сходства в обмене веществ, вероятно, связаны с высокой эффективностью метаболических путей, а также с их ранним появлением в истории эволюции. |
The British had learned of the treaty, and knew it was likely that Spain would declare war soon after the arrival of the treasure ships. |
Британцам стало известно о договоре, и было вполне вероятно, что Испания объявит войну Британии вскоре после прибытия кораблей с сокровищами. |
If the SDGs are any indication, it is likely that they are not. |
Если Цели Устойчивого Развития это нам показатель, то вполне вероятно, что они совсем не догадываются. |
It seems likely that the US Government will agree to contribute one-third of the $5 billion if the rest of the world delivers the remainder. |
Вполне вероятно, что правительство США согласится вносить одну треть из 5 млрд долларов, если остальной мир обеспечит оставшуюся сумму. |
The bishop's throne or cathedra probably lay near one of the south vaults, which was likely enlarged for the purpose. |
Вероятно, епископский трон или кафедра находились рядом с одним из южных сводов, что, расширенных, вероятно, для этой цели. |