Английский - русский
Перевод слова Likely
Вариант перевода Вероятно

Примеры в контексте "Likely - Вероятно"

Примеры: Likely - Вероятно
The outfit, which was likely made for her by her sister, led to significant publicity and her ride came to be regarded as a milestone for women's rights. Этот наряд, который, вероятно, был сделан её сестрой, привлек к себе внимание широкой общественности, а её поездка стала рассматриваться как важная веха в деле защиты прав женщин.
In fact, Jernigan had a deal with Roman Delgado, and it's likely that Suarez had a problem with it. На самом деле, Джерниган заключил сделку с Романом Дельгадо, и вполне вероятно, что у Суареза были с этим проблемы.
When things go wrong - as is likely, given mounting social strains caused by rising inequality, environmental degradation, and deteriorating public services - China's alienated masses could become politically radicalized. Когда что-то пойдет не так - что весьма вероятно в условиях растущей социальной напряженности, вызванной ростом неравенства в обществе, экологической деградацией и ухудшением коммунальных услуг - отчужденные народные массы Китая могут политически радикализироваться.
Given the established importance of DNA in molecular biology and its central role in determining the fundamental operation of cellular processes, it is likely that expanded knowledge in this area will facilitate medical advances in numerous areas of clinical interest that may not have been possible without them. Учитывая установленную огромную роль ДНК в молекулярной биологии и её центральную роль в определении фундаментальных принципов работы клеточных процессов, вероятно, что расширение знаний в данной области будет способствовать успехам медицины в различных областях клинического значения, которые без них были бы невозможны.
On 25 January 2018, Jim Carrey announced that the film's title had been changed to Dark Crimes and that the North American theatrical release would likely occur in April. 25 января 2016 года Джим Керри объявил, что название фильма было изменено на Dark Crimes и что североамериканский релиз, вероятно будет в апреле.
They'll probably take my badge, but with all that's happened that's likely best, so... Они, наверно, лишат меня значка, но со всем произошедшим это, вероятно, к лучшему, так что...
If I reconsider, and the answer is the same, which is highly likely, I won't get any pushback from either of you, not a word. Если я всё обдумаю, и ответ будет таким же, что очень вероятно, никто из вас не будет выражать несогласия, ни единым словом.
Though the species' status in the wild has not been formally identified, it is likely endangered due to large amounts of deforestation around its habitat area. Статус популяции в дикой природе изучен плохо, однако весьма вероятно, что популяция находится под угрозой из-за масштабной вырубки леса в местах обитания этих животных.
It is likely that the Domesday Project will not be completely free of copyright restrictions until at least 2090 (assuming no further extensions of copyright terms). Вполне вероятно, что проект Domesday не будет полностью свободен от ограничений авторского права по крайней мере до 2090 года (при условии, что сроки на эти права не будут продлены).
Being endowed with this surname was an honor at the time and it is likely that the Church allowed it because of acts during the Crusades. Наделение этой фамилией в то время считалось большой честью, и вполне вероятно, что Церковь позволяла это из-за действий, происходящих во время крестовых походов.
Let's say like this if the level is 72% -82% it is likely that there is a certain signal caught in the bandwidth of the tuner. Ну скажем так, если уровень 72%-82%, то вполне вероятно, что присутствует некий сигнал, попавший в полосу пропускания тюнера.
Although Mandeno's name was on the winning design, it is likely it was the work of Roy Fraser (1895-1972), then too young to enter the competition independently. Хотя победивший проект был подписан Мандено, вполне вероятно, что это была работа Роя Фрейзера (англ. Roy Fraser, 1895-1972), который в то время был слишком молод, чтобы участвовать в конкурсе самостоятельно.
If that is true, then it is likely the creature will find her soon. Если это так, то весьма вероятно, что это существо скоро найдет её.
The other explanation is that the person does have the disease - that's unlikely - but the test gets it right, which is likely. Другое объяснение в том что человек болен - это маловероятно - и тест прав, что вероятно.
One of them is that Sally Clark was innocent - which is, a priori, overwhelmingly likely - most mothers don't kill their children. Одно из них в том что Салли была не виновна - что, априори, чрезвычайно вероятно - большинство матерей не убивают своих детей.
We can't confirm the sender, but the email we received is authentic, more than likely the same hackers from the ransomware. Мы не можем установить отправителя, Но имейл что мы получили аутентичен, вероятно от тех же хакеров от тех вымогателей.
In subsequent phases, modules whose existence and utility are contingent upon the design and implementation of the modules built in the first phase may be added, although it is likely that they would be completed primarily by staff assigned to system maintenance. На последующих этапах могут быть добавлены модули, внедрение и практическое назначение которых будут зависеть от конструкции и порядка установки модулей первого этапа, хотя эта работа, вероятно, будет выполняться главным образом персоналом, отвечающим за техническое обслуживание системы.
If the deceased had filed a claim for injury before his/her death, then the claim would likely have been part of the estate that the executor administers. В ситуации, когда пострадавший подал претензию в отношении увечья, но впоследствии скончался, такая претензия, вероятно, будет частью имущества, переданного под управление распорядителя.
While part of the total cost of victim and witness protection may be defrayed by the host Government, it is likely that significant resources will need to be made available under the voluntary fund during the next year. Часть общих расходов, связанных с обеспечением защиты жертв и свидетелей, может быть покрыта правительством принимающей страны, однако вполне вероятно, что в следующем году из Фонда добровольных взносов придется выделить значительный объем ресурсов.
Two major categories of evaluation the Unit will likely be involved with include: Оценки, которые, вероятно, будет проводить Группа, распределяются по двум основным категориям:
We would provide full privileges and immunities to the Prosecutor because he or she will likely make the kind of controversial decisions that would require such protections. Необходимость наделения прокурора всеми привилегиями и иммунитетами обусловлена тем, что именно ему, вероятно, потребуется принимать весьма противоречивые решения, которые делают такую защиту необходимой.
However, had members of the Permanent Mission involved in the altercation not enjoyed full diplomatic privileges and immunities, they would likely have faced serious charges, ranging from assaulting police officers to incitement to riot. Однако, если бы сотрудники Постоянного представительства, участвовавшие в инциденте, не пользовались в полном объеме дипломатическими привилегиями и иммунитетами, им, вероятно, были бы предъявлены серьезные обвинения: от нападения на полицейских до подстрекательства к бесчинствам.
But we would exclude equipment under development or research, and that which is placed in historical collection, since the quantities involved in those areas would not likely be significant in quantitative terms. Однако мы исключили бы технические средства, находящиеся в стадии разработки или исследования и представляющие собой коллекционные экспонаты, так как мало вероятно, чтобы в данных случаях речь шла о значительных количествах.
In either of the latter two cases, most delegations would likely agree that IAEA should be invited to contribute views and participate in a manner to be determined by the ad hoc committee. При любом из последних двух вариантов большинство делегаций, вероятно, согласились бы с тем, что МАГАТЭ следует предложить высказывать свои взгляды и участвовать в работе в таком качестве, которое подлежит определению специальным комитетом.
But if the facts themselves are distorted, the resolutions are likely only to create further conflict, with all the stresses and strains on society that inevitably follow. Но если факты сами по себе искажены, решение, вполне вероятно, только создаст ещё больший конфликт со всеми напряжениями и деформациями общества, которые неизбежно последуют.