Английский - русский
Перевод слова Likely
Вариант перевода Вероятно

Примеры в контексте "Likely - Вероятно"

Примеры: Likely - Вероятно
It is likely that Draghi's statement will indeed be followed by ECB purchases of Spanish (and Italian) sovereign bonds. Вполне вероятно, что за заявлением Драги действительно последует приобретение ЕЦБ испанских (и итальянских) суверенных облигаций.
It is likely that this process will require a substantial increase in foreign troop deployment. Весьма вероятно, что этот процесс потребует значительного увеличения контингентов иностранных войск.
Given current refugee return patterns, it is likely that many of these individuals will return to Afghanistan sometime in the near future. С учетом нынешних закономерностей в плане возвращения беженцев весьма вероятно, что многие из них вернутся в Афганистан в ближайшем будущем.
It is likely that increased oversight at the global level can significantly reinforce regional and national measures to effectively implement the Agreement. Весьма вероятно, что укрепление надзора на глобальном уровне может существенно укрепить региональные и национальные меры, направленные на эффективное осуществление Соглашения.
Alliances between insurgent groups having political and ideological goals with drug traffickers had likely been formed to destabilize the national economy. Вполне вероятно, что для дестабилизации национальной экономики были сформированы альянсы между группами повстанцев, преследующих политические и идеологические цели, и наркоторговцами.
Their impacts will likely be compounded by the effects of ongoing climate change and other emerging threats. К их последствиям, вероятно, добавятся эффекты воздействия происходящих климатических изменений и других нарастающих угроз.
This is likely a serious underestimate, even though the pandemic never reached the proportions feared at an earlier stage. Эти данные, вероятно, существенно занижены, хотя пандемия так и не достигла тех масштабов, которых опасались на более раннем этапе.
Note that results for 2007 are initial and will likely improve significantly next year. Просьба принять во внимание, что результаты за 2007 год являются предварительными и, вероятно, будут существенно улучшены в следующем году.
It is likely that this arose due to the application of different counting rules or law enforcement policies in that country. Вероятно, это результат применения других правил подсчета или специфики правоприменительной практики в этой стране.
The 2007-2010 global crisis will likely be remembered as the "great recession". Глобальный кризис 2007 - 2010 годов, вероятно, войдет в историю под названием «великая рецессия».
There is likely also to be a reversal of recent progress in addressing gender equality. Прогресс, достигнутый в последнее время в деле ликвидации гендерного неравенства, также, вероятно, будет обращен вспять.
Thus, the reunification issue will likely remain a key challenge after the elections. Таким образом, вопрос воссоединения, вероятно, останется главной проблемой после выборов.
In an increasingly integrated world, international migration is bound to continue and will likely expand. В условиях усиливающихся интеграционных процессов в мире будет продолжаться и, вероятно, расширяться международная миграция.
It is also likely that half of all agricultural lands in the region will be affected by desertification and salinization. Также вероятно, что половина сельскохозяйственных угодий в этом регионе подвергнется процессам опустынивания и засоления почв.
In fact, most countries have already adopted unilateral measures to this effect, although some fine-tuning is likely needed. На самом деле большинство стран уже приняли соответствующие односторонние меры, хотя, вероятно, потребуется их немного доработать.
This is likely because headquarters offices are principally in locations considered less exposed to risk. Вероятно, это объясняется тем, что штаб-квартиры, как правило, расположены в местах, которые считаются в меньшей мере предрасположенными к рискам.
It is likely that some possible future projects in the pipeline may be dropped or withdrawn. Вполне вероятно, что ряд возможных будущих проектов в портфеле будут ликвидированы или отозваны.
It is likely that these discussions will touch on national experiences with implementing the Basel Convention. Вполне вероятно, что в ходе этих дискуссий будут затрагиваться вопросы, касающиеся опыта, накопленного странами в деле осуществления Базельской конвенции.
The report of the meeting will likely be considered by the Committee during the plenary session on Friday. Доклад о работе совещания вероятно будет рассмотрен Комитетом в ходе пленарного заседания дня в пятницу.
It was likely that a large volume of trifluralin was continuing to be used worldwide. Вполне вероятно, что трифлуралин по-прежнему используется в мире в больших объемах.
At the same time, it is likely that physical proximity to final markets could become a more important competitive advantage. В то же время вполне вероятно, что физическая близость к конечным рынкам сбыта может стать более важным конкурентным преимуществом.
It is therefore likely that the target for 2010-2011 will be surpassed. Таким образом вполне вероятно, что поставленная на 2010-2011 годы задача будет перевыполнена.
It is likely that this increase can be attributed to the letter, along with various other activities. Вполне вероятно, что такое повышение произошло благодаря вышеупомянутому письму, а также различным другим мерам.
The current management action, which is to keep PFOS in a container will likely prevent releases. Нынешние действия по регулированию, предусматривающие содержание ПФОС в контейнере, вероятно, обеспечивают предотвращение выбросов.
Because of current restrictions governing PFOS, it is likely that closely related but unregulated chemicals could be manufactured commercially as alternatives. Ввиду существующих ограничений, применяемых к ПФОС, вполне вероятно, что близкородственные, но нерегулируемые химические вещества могут изготавливаться на коммерческой основе в качестве альтернатив.