| So, you ladies must be rugby fans. | И так, леди вы должно быть фанатки регби. |
| You ladies have a lovely home. | Леди, у вас прекрасный дом. |
| Well, as a Texas gentleman, I'm inclined to say ladies first. | Ну, как техасский джентльмен, я склоняюсь к тому, чтобы уступить первое место леди. |
| Right, ladies and gents, take it away, Professor Clarkson. | Да, леди и джентльмены, приготовьтесь - Профессор Кларксон. |
| Some of these ladies just work part-time and they bought us gifts. | Некоторые из этих леди просто работают неполный рабочий день и они купили нам подарки. |
| English ladies of the last generation thought so and avoided the statue galleries, but do so no longer. | Английские леди последнего поколения думали, что так и будут избегать скульптурных галерей, но это не может продолжаться вечно. |
| All the contact information of ladies is carefully checked before being placed on our page. | Вся контактная информация леди тщательно проверяется перед тем как профиль разместить на страничку нашего сайта. |
| Your pleasure, ladies and gentlemen. | Ваше удовольствие, леди и джентельмены. |
| Brooks also has a series of books on etiquette and manners for ladies and gentlemen. | «Brooks Brothers» также занимается издательством серии книг по этикету и стилю для леди и джентльменов. |
| Your host, ladies and gentlemen. | Ваш ведущий, леди и джентельмены. |
| (Applauding) - Miss Nancy Reed, ladies and gentlemen. | (Аплодируют) - Мисс Нэнси Рид, леди и джентльмены. |
| We are the respectable ladies of mystic falls. | Мы - уважаемые леди Мистик Фоллс. |
| Girls, why don't we settle this like ladies... | Девушки, почему бы нам не уладить все, как леди... |
| I do apologize, ladies, but it appears that my horse has won. | Приношу свои извинения, леди, но так случилось, что моя лошадь выиграла. |
| It's the Vince Howard show, ladies and gentlemen. | Это шоу Винса Ховарда леди и джентельмены. |
| Gentlemen, ladies, let's get this globe trotting. | Леди и джентельмены, и пусть этот шарик вертится. |
| Now, ladies, what I adore about this Pinot is its audacity. | Итак, леди, за что я обожаю это Пино, так это за безрассудство. |
| Next up, ladies and gentlemen, from UC Berkeley, Dan Millman. | А теперь, леди и джентельмены, из университета Беркли - Дэн Миллман. |
| Think about it, ladies and... | Подумайте об этом, леди и... |
| Accept no substitutes, ladies and gentlemen. | Не покупайте подделки, леди и джентльмены. |
| Prepare to be amazed, ladies and gentlemen. | Приготовьтесь удивиться, леди и джентльмены. |
| You ladies are at the top of my list. | Вы, леди, первые в моем списке. |
| Thank you, that-that's it, ladies and gentlemen. | Все, леди и джентльмены, спасибо. |
| Here's the thing, ladies. | Вот в чем дело, леди. |
| (man) A propulsion unit of some sort, ladies and gentlemen. | Некоторого вида силовой модуль, леди и джентльмены. |