Примеры в контексте "Ladies - Леди"

Примеры: Ladies - Леди
Ladies and gentlemen, let's hear it for the owner of The Beverly, Mr. Deacon Claybourne! Леди и джентльмены, поприветствуйте владельца "Беверли", мистера Дикона Клэйборна!
Ladies and gentlemen, you've just heard a snippet from one of only two copies of this poem by Mr. Randolph Henry Ash poet laureate to Queen Victoria herself. Леди и джентльмены, вы прослушали выдержку из одного из двух списков этого стихотворения Рэндольфа Эша, поэта, признанного королевой Викторией.
GENTLEMEN, SALUTE, LADIES, CURTSY TO THE BRAVE CAPTAIN BROWN. Джентльмены отдают честь, леди делают реверанс храброму капитану Брауну.
LADIES, HAVE PITY ON A DULL MALE AND EXPLAIN. Леди, имейте жалость к тупице и объясните ему.
Ladies and gentlemen, please welcome to the dance floor, for the first time as man and wife... Mr. and Mrs. Lynda Carter. Леди и джентльмены, встречайте с их первым танцем в качестве мужа и жены... мистер и миссис Линда Картер.
Ladies and gentlemen, the Rosewood High student committee would like to take a moment to pay tribute to one of their own, Леди и Джентельмены, Студенческий Коммитет Школы Роузвуда хотел бы уделить минуту, посвящению одной из его участниц,
Ladies and gentlemen, we'd like to take this opportunity to remind you that the use of cell phones and other recording devices is not only permitted, but encouraged. Леди и джентельмены, мы хотим воспользоваться возможностью напомнить вам, что использование мобильных телефонов и других записывающих устройств не только разрешается, но и поощряется.
Ladies and gentlemen, without further ado, the state of the nation! Леди и джентльмены, без обиняков - послание президента!
Ladies and gentlemen, could I have a moment of your time, please? Леди и джентльмены, могу ли я попросить вашего внимания, пожалуйста?
Ladies and gentlemen, please welcome to the red carpet, from the University of Wisconsin, 2014 Heisman Trophy winner, quarterback Bo Callahan! Леди и джентльмены, пожалуйста, поприветствуйте на красной дорожке обладателя Хайсман Трофи 2014 из университета Висконсина, квотербека Бо Каллахена!
Ladies and gentlemen, I apologize for the disturbance, but what's a Mikaelson family party without a little squabble? Леди и джентльмены, прошу прощение за беспокойство, но что за семейная вечеринка Майклсонов без небольшой перебранки?
Ladies and gentlemen, Patrick and Teresa. Леди и джентльмены, Патрик и Тереза!
Ladies and gentlemen, esteemed alumni, friends and family of Sebastian Hastings, I am grievously sad to inform you that Sebastian Hastings is... a girl. Леди и джентльмены, многоуважаемые школьники, друзья и родственники Себастьяна Гастингса, к огромному сожалению, должен вам сообщить, что Себастьян Гастингс - девушка.
WELL LADIES AND GENTLEMEN, CULTS DO THIS. Леди и джентельмены, культы могут делать это.
Ladies and gentlemen, turn left and make your way to the Leopold Institute! Леди и джентльмены, поверните налево и проходите в институт им. Леопольда!
Ladies and gentlemen, how many of you here own a dog but love a T-bone? Леди и джентльмены, сколько из вас держат собаку, но при этом любят стейк?
Ladies and gentlemen, how's everybody doing this morning? Леди и джентельмины, как у вас делишки сегодня?
Ladies and gentlemen, believe it or not this little fella can hold his breath for up to 20 minutes. Леди и джентльмены, хотите верьте, хотите - нет, но этот малый может задержать дыхание на 20 минут.
Ladies and gentlemen, this is your steward, whose train this is. Леди и джентльмены, это ваш стюард, тот, чей это поезд.
The surviving British women and children were moved from the Savada House to Bibighar ("The House of the Ladies"), a villa-type house in Cawnpore. Уцелевшие британские женщины и дети были переведены из Савада-хауза в Бибигар («Дом для леди») - виллу в Канпуре.
"Ladies and gentlemen, the song stylings of Prosciutto and Melon." "Леди и джентельмены представляем вашему вниманию песню на тему Прошутто и Дыня"
Ladies and gentlemen, that was in 1984 in the United States, and I wish I had Twitter. Леди и джентльмены, это был 1984 год и США, и мне бы хотелось тогда иметь Твиттер.
Hello! How are you young ladieS this afternoon? Привет! как вы поживаете, молодые леди?
SPEAKING OF LADIES, GET TO WORK! Кстати, о леди - давай работай.
Ladies and gentleman, I believe that we have established today, that according to Post Office statutes, the village of Lark Rise lies within, I repeat, within... Леди и джентльмены, сегодня мы установили, что, согласно положениям Почтового отделения, деревня Ларк Райз находится в пределах, повторяю, в пределах...