| You know, ladies and gentlemen I swore an oath eleven years ago and I think most of us in this room swore it at one time or another to uphold the constitution? | Вы знаете, леди и джентльмены, 11 лет назад я дал клятву, и я полагаю многие здесь также давали её в своё время, блюсти конституцию. |
| 'Let's meet up with friends' is not a date, it's a date for him to decide whether you're truly good enough to date, and that's unacceptable, ladies. | 'Давай встретимся с друзьями' - не свидание, для него это проверка, хороши ли вы для свидания, и это неприемлемо, леди . |
| Farewell and adieu to you, fair Spanish maidens Farewell and adieu to you, ladies of spain For we've received orders | Прощайте и адью, белокурые испанские девы, прощайте и адью, леди Испании, мы получили приказ возвращаться обратно в Бостон, |
| Now, ladies and gentlemen, we brought you down here because... you're here to learn about the new way... | так, леди и джентльмены... мы собрали вас здесь дл€ того, чтобы... чтобы разъ€снить вам новый подход... |
| Chelsea Ladies finished the 2008-09 season third behind Arsenal and Everton. | В сезоне 2008/09 Леди «Челси» закончили сезон на третьем месте после «Арсенала» и «Эвертона». |
| Ladies and gentlemen, FBI Special Agent Dale Cooper. | Леди и джентльмены, я - Дейл Купер, специальный агент Федерального Бюро Расследований. |
| Ladies and gentlemen, Pomp and Circumstance, starring Donald Duck. | Леди и джентльмены, "Великолепие и Пышность." В главной роли Дональд Дак. |
| Ladies and gentlemen, welcome aboard. | Леди и джентельмены, добро пожаловать на борт. |
| Ladies and gentlemen, thank you for joining us... | Леди и джентльмены, спасибо за то, что присоединились к нам... |
| Ladies and gentlemen, sir Arthur and lady Conan Doyle. | Леди и джентльмены, сэр Артур и леди Конан-Дойль. |
| Ladies and gentlemen, the Blue Lady, Miss Dorothy Vallens. | Леди и джетльмены, Синяя Леди, мисс Дороти Валленс. |
| Ladies and gentlemen, in the classroom. | Леди и джентльмены, все в класс. |
| Ladies and Gentlemen, welcome to the fastest sport in the world. | Леди и джентльмены, добро пожаловать на самый быстрый на свете вид спорта. |
| Ladies and gentlemen, I won't take long. | Леди и джентльмены, я быстро. |
| Chelsea Ladies introduced a new manager for the 2008-09 season, former Arsenal Ladies reserve team coach Steve Jones. | Перед началом сезона 2008/09 Леди «Челси» был представлен новый тренер, бывший тренер резервной команды «Арсенала» Стив Джонс. |
| Ladies, I have some news. | Леди, у меня есть новость. |
| Ladies and gentlemen, Mr. Ray Palmer. | Леди и джентльмены, Рэй Палмер. |
| Ladies and gentlemen, the survivors of oceanic 815. | Леди и джентльмены, Выжившие с рейса "Оушиэник-815". |
| Ladies and gentlemen, welcome to today's Cinzano 100-mile road race. | Леди и джентльмены, рады приветствовать вас на 160-километровой гонке "Чинзано". |
| Ladies and gentlemen, my name is Frank Sidebottom. | Леди и джентльмены, меня зовут Фрэнк Сайдботтом. |
| Ladies and gentlemen, drumroll please. | Леди и Джентельмены, барабанную дробь пожалуйста. |
| Ladies and gentlemen, That's what this case is about. | Леди и джентльмены, вот о чем это дело. |
| Ladies and gentlemen, our Crimes Act is littered with offences that are meaningless today. | Леди и джентльмены, наш Криминальный Кодекс изобилует преступлениями, которые сейчас не имеют смысла. |
| Ladies and gentlemen, Dr Thompson. | Леди и Джентльмены - Доктор Томпсон. |
| Ladies and gentlemen, dear friends. | Леди и джентельмены, дорогие друзья. |