| Ladies and gentlemen please welcome Miss Taani... | Леди и джентельмены, мисс Тани... |
| Ladies and gentleman if I can heve your attention please. | Леди и джентельмены, минуточку внимания, пожалуйста... |
| Ladies and gentlemen, please turn the starting ramp for the last event of the day. | Леди и джентльмены, прошу вас, обратите внимание... на стартовый уклон для последнего мероприятия сегодняшнего дня. |
| Ladies, thank you for your company. | Леди, спасибо Вам за вашу компанию. |
| Ladies, to the left, customers to the right. | Леди, встаньте слева. посетители справа. |
| Ladies and gentlemen, miss Edith day. | Леди и джентельмены, выступает мисс Эдит. |
| Ladies and gentlemen, please accept my apologies for the inexcusable acts of the vampires that have terrorized you. | Леди и джентльмены, примите наши извинения за непростительные поступки вампиров, которые вас мучали. |
| Ladies and gentlemen, you are being robbed. | Леди и джентльмены, это ограбление. |
| Ladies and gentlemen, I'd like to end before time. | Леди и джентльмены, я хочу закончить раньше времени. |
| Ladies and gentlemen, the world has gotten smaller. | Леди и джентльмены, мир стал меньше. |
| Ladies and gentlemen, we have a visitor. | Леди и джентльмены, у нас посетитель. |
| Ladies and gentlemen... thank you for your patience and understanding. | Леди и джентльмены, благодарю вас за ваше терпение. |
| Ladies and gentlemen, welcome to Beta. | Леди и джентльмены, поприветствуйте Бэту. |
| Ladies and gentlemen, for those who were not cleared before. | Леди и джентльмены, для тех, кто не был посвящен раньше. |
| Ladies and gentlemen, for my final trick, I will require the assistance of two volunteers. | Леди и джентльмены, для моего заключительного фокуса мне потребуется помощь двух добровольцев. |
| Ladies and gentlemen, objections have been raised... | Леди и джентльмены, слышны протесты... |
| Ladies and gentlemen, what an extraordinary moment this is. | Леди и джентльмены, какой волнующий момент. |
| Ladies and gentlemen, Lamar Burgess, director of the new National Precrime. | Леди и джентльмены, Ламар Берджесс, директор... новой национальной Программы Пред-преступлений. |
| Ladies and gentlemen, a player has been hit. | Леди и джентльмены, игрок был ранен. |
| Ladies, come on. no need to fight over me. | Леди, спокойнее, не стоит драться из-за меня. |
| Ladies and gentlemen, that's our show for today. | Леди и джентльмены, это - все наше представление на сегодня. |
| Ladies, get out of my house. | Леди... убирайтесь из моего дома. |
| Ladies, the Confederacy asks for your jewelry on behalf of our noble Cause. | Леди, пожертвуйте свои драгоценности во имя правого дела. |
| Ladies and gentlemen, justice is blind... but it can be heard. | Леди и джентльмены, справедливость слепа но ее можно услышать. |
| Ladies, time to get on your float. | Леди, пора идти на вашу платформу. |