Ladies and gentlemen, follow me... |
Следуйте за мной, леди и джентльмены... |
Ladies and gentlemen, here's a flash news item. |
Леди и джентльмены, экстренный выпуск новостей. |
Ladies and Gentlemen, we're going to take a very short break. |
Леди и джентльмены, мы сделаем небольшой перерыв. |
Ladies and gentlemen, please give the lifeguards some room. |
Леди и джентльмены, пожалуйста, освободите место для спасателей. |
Ladies and gentlemen, we are going to war. |
Леди и джентельмены, мы на пороге войны. |
Ladies and gentlemen, Benedict Cumberbatch. |
Леди и джентльмены, Бенедикт Камбербэтч. |
Ladies and gentlemen, this is an illegal political gathering and a violation under Section 2 of GCC civil regulation. |
Леди и джентльмены, это несанкционированный сбор, который является нарушением второго раздела гражданского кодекса. |
Ladies and gentlemen, history has perpetually taught us that power corrupts and the threat of the exposure of that corruption generates fear. |
Леди и джентльмены, история постоянно учила нас, что власть развращает, и угроза изобличения в коррупции наводит страх. |
Ladies and gentlemen, today is an historic moment. |
Леди и джентльмены, сегодня наступил исторический момент. |
Ladies and gentlemen, please have your papers ready for inspection. |
Леди и джентльмены, приготовьте документы для проверки. |
Ladies and gentlemen, we have a spot open for karaoke. |
Леди и джентльмены, у нас свободно место для участия в караоке. |
Announcer: Ladies and gentlemen, Mia Farrow. |
Леди и господа, Мия Фарроу. |
Ladies, the key to successful Cheerios! tryouts is in brutal honesty. |
Леди, ключ к успешным пробам в Черлидеры - жестокая честность. |
Ladies and gentlemen, the Quahog Men's Chorus. |
Леди и джентельмены, Куахогский мужской хор. |
Ladies, let me wish you good luck at the tables. |
Леди, позвольте пожелать вам удачи в игре. |
Ladies and gentlemen, I have an announcement. |
Леди и джентльмены, Есть объявление. |
Ladies and gentlemen, the next state's attorney for Cook County, Alicia Florrick. |
Леди и джентльмены, следующий федеральный прокурор в округе Кук, Алисия Флоррик. |
Ladies and gentlemen... live from the world-famous Apollo Harlem, New York. |
Леди и джентльмены... прямая трансляция из всемирно известного Театра Аполло... в Гарлеме, Нью Йорк. |
Ladies and gentlemen, Miss Marilyn Monroe. |
Леди и джентельмены, мисс Мэрилин Монро. |
Ladies and gentlemen, my mother taught me the best way to deal with naughty children is to ignore them. |
Леди и Джентльмены, моя мама говорила, лучший способ справится с непослушными детьми, просто игнорировать их. |
Ladies and gentlemen, it appears as ough we've found our timeline. |
Леди и джентельмены, судя по всему, мы вычислили временную линию. |
Ladies and gentlemen, the museum will be closing in one hour. |
Леди и джентльмены, через час музей закрывается. |
Ladies and gentlemen, every year I look forward to this festival with great excitement. |
Леди и джентльмены, каждый год я с огромным нетерпением жду этого фестиваля. |
Ladies and gentlemen, place your bets. |
Леди и джентльмены делайте ваши ставки. |
Ladies and gentlemen, the truth is, my client didn't hurt anyone or anything. |
Леди, джентльмены, правда в том, что мой клиент никому не принес вреда. |