Ladies and gentlemen, Krusty the Clown. |
Леди и джентльмены, Клоун Красти. |
Ladies and gentlemen, this is plane's president speaking. |
Леди и джентльмены, говорит командир корабля. |
Woman: Ladies and gentlemen, we're experiencing a minor equipment issue. |
Леди и Джентльмены, мы испытываем небольшие технические неполадки. |
Ladies and gentlemen, the next match will begin in 15 minutes between Akron United and San Mateo Ravens. |
Леди и джентльмены, следующий матч начнется через 15 минут между Аркон Юнайтед и Сан Матео Рейвенс. |
Ladies and gentlemen... if you would care to go out to the terrace, the fireworks await you. |
Леди и джентльмены, Пожалуйста, перейдите на террасу, вас ожидает фейерверк. |
Ladies and gentlemen, we are very privileged. |
Леди и джентльмены, нам оказана большая честь. |
Ladies and gentlemen, I present to you... Tbd hart-kinsella. |
Леди и джентльмены, познакомьтесь с... малышом Харт-Кинселла. |
Ladies and gentlemen, Paul Newman. |
Леди и джентльмены, Пол Ньюман. |
Ladies and gentlemen, James and Rob. |
Леди и джентльмены, Джеймс и Роб. |
Ladies and gentlemen, earlier tonight here in Kansas City, tragedy befell the World Wrestling Federation and all of us. |
Леди и джентльмены, ранее здесь, в Канзас-Сити, трагедия постигла World Wrestling Federation и всех нас. |
Ladies and gentlemen, this is Chewbacca. |
Кокран: Леди и Джентльмены, это Чубакка. |
Ladies and Gentlemen, the Francis J. Underwood library. |
Леди и джентльмены, библиотека имени Фрэнсиса Дж. Андервуда. |
Ladies and gentlemen, tonight you're all going to share in a DiNozzo family tradition. |
Леди и джентльмены, сегодня вечером вы разделите традицию семьи ДиНоззо. |
Ladies and gentlemen, I give you... |
Леди и Джентельмены! Представляю вам... |
Ladies and gentlemen, for the first time ever in a hellcats mini skirt, Marti Perkins. |
Леди и джентльмены, впервые в мини-юбке - униформе чертовок - Марти Перкинс. |
Ladies and gentlemen, we have witnessed its passing. |
Леди и господа, Мы свидетели их гибели. |
Ladies and gentlemen, I give you the sixth Duke of Devonshire. |
Леди и джентльмены, я даю вам шестого герцога Девонширского. |
Ladies and gentlemen, I'm proud to associate myself with a true hero. |
Леди и джентльмены, для меня честь быть товарищем настоящего героя. |
Ladies and gentlemen, James Lester has been relieved of his duties. |
Леди и джентльмены, Джеймс Лестер был освобождён от своих обязанностей. |
Ladies and gentlemen, if I may take a moment during this terrible time. |
Леди и господа, позволю отнять у Вас немного времени в этот скорбный час. |
Ladies and gentlemen, I give you the Birkhoff unmanned tactical robot. |
Леди и джентльмены, представляю вам Биркоффского беспилотного тактического робота. |
Ladies and gentlemen, our work here is done. |
Леди и джентльмены, наша работа завершена. |
Ladies and gentlemen, you have reached your final destination. |
Леди и джентельмены, мы прибыли на конечную остановку. |
Ladies and gentlemen, I've traveled over half our state to be here tonight. |
Леди и джентльмены, я проехал половину штата... чтобы присутствовать здесь сегодня вечером. |
Ladies and gentlemen, it is time to unmask the shooter. |
Леди и джентльмены, Пришло время разоблачить стрелка. |