| Welcome ladies and gentlemen... | Леди и джентельмены, приветствую Вас... |
| None of them were ladies. | Ни одна из них не была леди. |
| What you ladies gabbing about? | О чём вы, леди, тут болтаете? |
| You ladies need anything? | Вам что нибудь нужно, леди? |
| Hello, ladies. Hello. | Леди и их цыплята, это художественный руководитель театра. |
| Ladies and gentleman, at this time, I'd like everyone to direct their attention to the dance floor as I introduce to you, for the first time anywhere as husband and wife, | Леди и джентельмены, сейчас, я хочу, чтобы вы все обратили внимание на танцпол, чтобы представить вам, впервые в роли мужа и жены, |
| The two ladies smiled at each other. | Две леди улыбались друг другу. |
| Do come in, ladies. | О, входите, леди. |
| Leave it with me, ladies. | Положитесь на меня, леди. |
| The waltz, ladies and gentlemen. | Вальс, леди и джентльмены. |
| On your toes, ladies. | На носочках, леди. |
| It's all yours, ladies. | Ваш выход, леди. |
| Come on up here, ladies! | Поднимайтесь сюда, леди. |
| We are ladies and gentlemen here. | Мы тут все леди и джентльмены |
| This place is closed, ladies. | Леди, это место закрыто |
| Rough start, ladies! | Плохое начало, леди! |
| It's nothing, ladies. | Не за что, леди. |
| Anything wrong, ladies? | Что-то не так, леди? |
| Excuse me, ladies. | Простите меня леди, но в доме пожар. |
| Ladies and... ladies of the jury, | Леди и... леди-присяжные, |
| I think a lot of ladies do. | Как и большинство леди. |
| Change of plan, ladies. | Леди, планы меняются. |
| Do the young ladies live here alone? | Молодые леди живут совсем одни? |
| Trust me, ladies. | Поверьте мне, леди. |
| Side arms, too, just like the ladies. | Сомкните руки, словно леди. |