Ladies and gentlemen, It is a supreme honor for me to invite to this stage the everlasting symbol of the Miramount-Nagasaki revolution. |
Леди и джентельмены, это высочайшая честь для меня - пригласить на эту сцену вечный символ революции "Мирамаунт-Нагасаки". |
Ladies and gents, how many clubs do you see this in? |
Леди и джентльмены, во скольких клубах вы видели такие вещи? |
Ladies and gentlemen, start your engines for Ms. Rayna Jaymes! |
Леди и джентльмены, заводите моторы для Рейны Джеймс! |
Ladies, who wants to take a shot with the birthday boy? |
Леди, кто хочет махнуть текилы с именинником? |
How was it, Ladies and Gentlemen? |
Вам понравилось, Леди и Джентльмены? |
Ladies and gentlemen, please allow me to welcome to the stage, |
Леди и джентльмены, позвольте пригласить на сцену |
Ladies and gentlemen, I have with me a little fellow who doesn't understand the peril that awaits him. |
Леди и джентльмены, я захватил с собой маленького друга, который ни сном ни духом не ведает о подстерегающей его беде. |
Ladies, would you like to hear a verse of Lord Byron? |
Леди, Вы хотите послушать лорда Байрона? |
Ladies and gentlemen, Darius The Hilarious and his partner, Justin Beaver! |
Леди и джентльмены, Дариус всех Смешариус и его партнер Джастин Бобер. |
Ladies and gentlemen, we have brought you some of the most thrilling death matches! |
Леди и джентльмены, мы предлагаем вам один из самых захватывающих смертельных боев! |
Ladies and gentlemen, thank you so much, Hugh Bonneville! |
Леди и джентльмен, спасибо, Хью Бонневилль! |
Ladies and gentlemen, speaking from Washington, |
Леди и джентльмены, говорит Вашингтон. |
Ladies and gentle-actors, I am so honored to introduce you to the one, the only, the incomparable Monsieur Claude Dumet. |
Леди и джентль-актёры, для меня большая честь представить вам единственного и неповторимого, мсье Клод Дюме. |
Ladies and gentlemen, welcome to Mrs Brown's Boys. |
Леди и джентльмены, вы смотрите Семейку миссис Браун! |
Ladies, I buy drinks, for to make your throats wet. |
Леди, я купил выпить, чтобы у вас во рту не пересохло. |
Ladies and gentlemen, the hippo. |
Вот ноше первое животное леди и джентльмены |
Ladies and gentlemen, in ten minutes we will celebrate Haven's heroes with a medal ceremony for our brave Haven firefighters. |
Леди и джентльмены, через 10 минут мы будем поздравлять героев Хэйвена на церемонии вручения медалей за отвагу, пожарным города. |
Ladies, I cannot be the only one who's wearing these. |
Леди, я не могу один ходить в таком прикиде. |
Ladies and gentlemen, although the "fasten seatbelt" sign is now off, we suggest that you keep your seatbelt fastened when seated. |
Леди и джентльмены, хотя табло "пристегните ремни" теперь выключено, мы советуем вам не снимать их, пока вы сидите. |
Ladies and gentleman, I'd like to invite a few very lucky residents to scrub in on this coutry's first... |
Леди и джентльмены, я приглашаю нескольких очень везучих ординаторов на первую в стране... |
Ladies and gentlemen, Anna Faris. |
Леди и джентльмены, Анна Фэрис! |
Ladies, are you going to buy the calendar or just look at it? |
Леди, вы собираетесь покупать календарь или только посмотреть? |
Ladies and gentlemen, you are not running for Office. |
Леди и джентльмены, вы не работаете для Управления |
Ladies and gentlemen, welcome to Ruby's, the hottest spot in Chicago! |
Леди и Джентельмены, добро пожаловать в клуб "У Руби", крутейшее место в Чикаго. |
Ladies, can you tell us what you're doing? |
Леди, не скажете ли нам, чем вы тут заняты? |