Примеры в контексте "Ladies - Леди"

Примеры: Ladies - Леди
Thank you, ladies and gentlemen, you can come back in now. Спасибо, леди и джентльмены, можете вернуться.
I'm not promising I'm having any fun today, ladies. Леди, не обещаю, что я буду веселиться сегодня.
In other words, ladies, to drive your man crazy. Другими словами, леди, чтобы завести вашего мужчину...
Attention, ladies and... ladies. Прошу внимания, леди и... леди.
Do my eyes deceive me, ladies and gentlemen? Не обманывают ли меня мои глаза, уважаемые леди и джентльмены?
Attention, ladies, remember to remove all pens from your uniform when dropping off your laundry. Внимание, леди, не забудьте вынуть все ручки из униформы когда понесете ее в прачечную.
We decided to let the young ladies go, sir. Мы отпустили молодых леди, сэр.
If I may... ladies and gentlemen of the council. Позвольте,... леди и джентльмены совета.
This is what we call a total disaster, ladies. Это то, что мы называем полным провалом, леди.
I send you away now, ladies and gentlemen, to ponder only this... Я отпускаю вас, леди и джентльмены, обдумать это.
Direct current for London, ladies and gentlemen. Постоянный ток для Лондона, леди и джентльмены.
The city illuminated, ladies and gentlemen. Город осветится, леди и джентльмены.
Come on, ladies and gentlemen, move along. Давайте, леди и джентльмены, шевелитесь.
And now, ladies and gentlemen, please give a warm welcome to Edgehill's next big superstar... А сейчас, леди и джентльмены, позвольте тепло поприветствовать новую большую суперзвезду Эджхилла.
He's right there, ladies and gentlemen. Он прямо здесь, леди и джентельмены.
There he is, ladies and gentlemen, right there. И вот он, леди и джентльмены, прямо здесь.
You're not free to conclude that, ladies and gentlemen. Вы не вправе подумать это, леди и джентльмены.
And ladies and gentlemen, you can't convict with that. И, леди и джентльмены, вы не можете осудить ее только на этом основании.
Excuse me, ladies and gentlemen, we can't hear everybody. Простите, леди и джентльмены, мы не слышим друг друга.
She is my gaoler, dispatching her ladies to watch over me like hawks. Она мой тюремщик, она посылает своих леди, чтобы они наблюдали за мной как соколы.
I'm perfectly capable of serving luncheon to three ladies. Я способен самостоятельно подать ланч трем леди.
But you've got to remember that nice guys leave when ladies ask them to. Но хочу напомнить, что славные ребята прощаются и уходят, когда их просят об этом леди.
Excuse me. sorry to bother you ladies. Простите, извините, что прерываю, леди.
After dinner, I promise to desert the ladies and give business my full attention. После обеда я обещаю покинуть леди и уделить бизнесу свое полное внимание.
Cheltenham "ladies," actually. Челтенхем для "леди", вообще-то.