Примеры в контексте "Ladies - Леди"

Примеры: Ladies - Леди
I think you should get over you compulsive need to please the ladies of this house. Думаю, тебе пора совладать с непреодолимым желанием угодить каждой леди в этом доме.
Young ladies, in anticipation of your tardiness, we saved two seats for you right there in the back. Юные леди, мы предчувствовали ваше опоздание, поэтому приберегли два места для вас там сзади.
Because the solution to your problems... is right here in this bottle of snake oil, ladies and gentlemen. Потому что решение ваших проблем... прямо здесь, в этом флаконе со средством от всех болезней, леди и джентльмены.
In any event, I can show you some gifts for young ladies В любом случае я могу показать вам кое-какие подарки для юных леди.
Now, if you ladies'll excuse me, Теперь, если вы, леди, простите меня
it's Sean Lock, ladies and gentlemen. Шон Лок, леди и джентльмены.
My lords, ladies, and gentlemen, dinner is served. Леди и джентльмены, ужин подан!
Yes, but if the ladies start crowding our table again, you've got to share the love. Да, но если леди опять набегут за наш столик, придется поделиться любовью.
Alright, ladies and gentlemen, welcome to the line dance competition and don't forget, the judges here are all around you. Что же, леди и джентльмены, добро пожаловать на первый этап соревнований и не забудьте, судьи здесь все и каждый.
The other ladies you saw, they had nothing to do with it. Остальные леди тут ни при чём.
This Sidney Kidd, ladies and gentlemen, who demanded the respect of all who were connected with him... Этот Сидней Кидд, леди и джентльмены,... который требовал уважения ото всех, с кем он имел дело...
If you're tied up, ladies, perhaps I should call back later. Если вы заняты, леди, я, наверное, зайду попозже.
And on that marvellous note, ladies and gentlemen, I think it's time to have a look at the points. И на этой прекрасной ноте, леди и джентльмены, я думаю пора посмотреть на счет.
I cannot believe it, ladies and gentlemen: Я не могу поверить, леди и джентльмены:
See, ladies and gentlemen, what I've been telling you? Видите, леди и джентльмены, что я вам говорил?
Right, that's enough, ladies, come on, sling your hook. Ладно, леди, кажется, вам уже хватит. Давайте, собираем монатки.
You want to grow up to be lovely, charming ladies and gentlemens. Хотите вырасти изящными леди и джентльменами?
All right, ladies and gentlemen, settle down, settle down. Леди и джентльмены, спокойно, спокойно.
Now, we can't be too confident, ladies. РОДМИЛЛА: Так, нельзя расслабляться, леди.
And the moon's a-rising, ladies and gents. луна восходит, леди и джентльмены.
I've got enough on all of you not to call you ladies and gentlemen. Я обо всех вас знаю достаточно, чтобы не называть вас леди и джентльменами.
Yes, ladies and gentlemen, Phil Wilkinson! Да, леди и джентльмены, Фил Уилкинсон!
So how do we recover from that, ladies and gentlemen? Так как же мы вышли из этой ситуации, леди и джентльмены?
Eight hours, ladies and gentleman. 8 часов, леди и джентльмены!
The ladies, the-the foundation, the proud nation of Haiti... they're all depending on me tonight. Леди, фонд, гордый народ Гаити... они все зависят от меня сегодня.