Ladies and gentlemen number 16 in your programs number 1 in your hearts! |
Леди и джентльмены Номер 16 в команде и номер 1 в ваших сердцах! |
Ladies and gentlemen, it is my pleasure to introduce the master of Carfax Manor, your host, Mister Alexander Grayson! |
Леди и джентельмены, с удовольствием представляю вам владелец поместья Карфо и хозяин сегодняшнего вечера, мистер Александр Грейсон! |
Your Royal Highnesses, Lords and Ladies of the Court, and our distinguished guest from the forests of the New World. |
Ваше Королевское Высочество, леди и джентльмены, а также почетные гости из лесов Нового Света! |
Gentlemen and Ladies of the Court, I come here this day to present to you my new wife: |
Леди и джентльмены, я пришел сюда сегодня, чтобы представить вам мою новую жену. |
Well, they see the Dukes and the Duchesses, and the Lords and the Ladies, but they are fail to ask the one simple question. |
Их заботят герцоги и герцогини, леди и лорды, но они не задаются одним вопросом. |
Ladies and gentlemen, I couldn't even dream of starting the bid below $10,000. |
Леди и джентльмены я даже представить себе не могу что можно начать торг меньше чем с 10 тысячи долларов |
Ladies and gentlemen, it is my honour to present this year's Apogee Award to Mr Tony Stark. |
Леди и джентльмены, для меня честь объявить, что ежегодный приз "Апогей" достаётся м-ру Тони Старку! |
Ladies and gentlemen... if we cannot debate that which troubles our society, and more importantly troubles our government, then we cannot, in all honesty, call ourselves a democracy. |
Леди и джентльмены... если мы не можем дискутировать о том что тревожит наше общество, и, что более важно, тревожит наше правительство, тогда мы не можем, со всей прямотой, называть нашу страну демократической. |
Ladies whose names are escaping me right now, I assume your parents are coming to pick you up? |
Леди, чьи имена я сейчас не могу вспомнить, я полагаю, ваши родители за вами придут? |
Ladies and gentlemen, Syd's nightclub is proud to welcome... once again... the comedy stylings of Mr. Marty Malt! |
Леди и джентльмены, ночной клуб Сида, с гордостью представляет, уже в который раз, комический этюд, мистера Марти Молта! |
THE GENTLEMEN WILL REMAIN IN THE BALLROOM, AND THE LADIES WILL GO UPSTAIRS. |
Джентльмены останутся в зале, а леди поднимутся наверх. |
Ladies and gentlemen, years from now, you'll be able to tell your friends you was in the gym the day Nathan Scott got back in the game! |
Леди и джентльмены, через несколько лет вы сможете сказать своим друзьям, что вы были в зале в то время, когда Нейтан Скотт вернулся в игру. |
Ladies and gentlemen, as you approach the dome, make sure if you have a tablet in your hand that you do not touch the dome. |
Леди и джентльмены, приближаясь к куполу, убедитесь, что у вас есть табличка в руке чтобы напрямую не касались купола |
Ladies and gentlemen, that was in 1984 in the United States, and I wish I had Twitter. (Laughter) |
Леди и джентльмены, это был 1984 год и США, и мне бы хотелось тогда иметь Твиттер. (Смех) |
'Ladies and gentlemen of the Macbeth company - 'that's the understudy company, not the actual one - 'can you make your way to the stage, please, for the warm-up? |
Леди и джентльмены компании Макбет - это компания дублер, не настоящая - можете выйти на сцену, пожалуйста, для репетиции? |
Excuse me, ladies. |
Прекрати на меня брызгать! - Простите, леди. |
Ladies and gentlemen, the U.S. may be the greatest nation in the world, but do you know what the second-greatest nation is? |
Леди и джентельмены, США может быть самая великая страна в мире, но знаете ли вы какая вторая великая страна в мире? |
Ladies and gentlemen, Mr. President alien races with ears, alien races without ears and Zooty's friend Bingo, the invisible fish. |
Леди и джентльмены, мистер Президент чужаки с ушами, чужаки без ушей и друг Зути Бинго, невидимая рыбка! |
Rich ladies have everything. |
Богатые леди могут позволить себе все. |
Good morning, ladies. |
(ХИХИКАНИЕ) Доброе утро, леди. |
We good, ladies? |
Всё хорошо, да, леди? |
Ladies, ladies, ladies. |
Леди, леди, леди. |
Come on, ladies, ladies. |
Давайте, леди, леди. |
Clean ladies are healthy ladies. |
Чистая леди - здоровая леди. |
Go ladies, go ladies. |
Давайте, леди, давайте! |