And nice suburban ladies don't just take the train into the city And not return without somebody noticing. |
Не может быть, чтобы приличная леди из пригорода вот так просто села на поезд до города, и никто не заметил ее исчезновения. |
okay, ladies and gentlemen, this is nick hanscomb. |
так, леди и джентльмены, это Ќик 'энскомб. |
The truth is, George Dana, ladies and gentlemen, is a man from a bygone era. |
Правда в том, леди и джентльмены, что Джордж Дана - это человек из прошлой эпохи. |
So all those ladies wanted me? |
Значит все эти леди хотят меня видеть? |
If blowing my brains out live on national television doesn't get the ladies juiced, nothing will. |
Если пуля в мой лоб в прямом эфире не принесет мне кучу влажных леди, то ничего это не сделает. |
And there we are, ladies and gentlemen, across the line! |
И вот леди и джентельмены, он пересекает финишную черту |
Quiet, please, ladies and gentlemen. |
Тишина, пожалуйста, леди и джентельмены |
L is for ladies who play tennis, |
"Л" - это леди, играющие в теннис, |
And ladies, let's give a warm welcome to White Chocolate! |
И наконец, леди, давайте устроим теплый прием Белому Шоколаду! |
Where do I begin, my lords and ladies? |
С чего бы мне начать, милорды и леди? |
And now, ladies and gentlemen, our last semi-finalist... |
А сейчас, леди и джентльмены, наша последняя полуфиналистка |
Here he is, ladies and gentlemen, |
Вот он, леди и джентльмены, |
Don't mind me, ladies. |
Не обращайте на меня внимания, леди? |
Don't worry, you lovely blue ladies, as soon as my right hand is free, I'll be giving you my full attention. |
Не волнуйтесь, прекрасные голубые леди, как только моя правая рука освободится, я уделю вам всё своё внимание. |
And those, ladies and gentlemen of the jury... are the facts. |
И все это, леди и джентльмены присяжные, факты. |
But, Your Grace, many of these lords and ladies have travelled day and night to be here from all seven kingdoms. |
Но, ваша милость, многие из этих лордов и леди ехали сюда сутками напролет со всех семи королевств. |
And now, ladies and gentlemen, please enjoy the rest of the afternoon and bid generously. |
И так сейчас, леди и джентельмены, поажлуйста наслаждайтесь остатком вечера, и торгуйтесь щедро. |
James May, ladies and gentlemen, hit third! |
Джеймс Мэй, леди и джентльмены, включил третью! |
Your honor, ladies and gentlemen, I stand here today to... to... |
Ваша честь, леди и джентльмены, я пришел сюда, чтобы... |
Can you please excuse me a second, ladies? |
Не извините меня ненадолго, леди? |
The finest things for the finest ladies, as it must be here. |
Самое лучшее для самых изысканных леди. |
Your company, ladies and gentlemen, is under siege from Gordon Gekko! |
Леди и джентельмены, ваша компания под осадой Гордона Гекко. |
The point is, ladies and gentlemen, that greed, for lack of a better word, is good. |
Правда, леди и джентельмены в том, что жадность, не побоюсь этого слова, это хорошо. |
Remember, ladies, our families like to see a happy face! |
Помните, леди, наши семьи любят смотреть на счастливые лица! |
Could you introduce us to these two young ladies, please? |
Не могли бы вы представить нас этим двум юным леди? |