Примеры в контексте "Ladies - Леди"

Примеры: Ladies - Леди
If you'll pardon me for mentioning it, ladies, but the house is on fire. Простите, что упоминаю об этом, леди, но в доме пожар.
I'd be happy to set you straight, but I don't have any openings in my schedule today, ladies. Я бы с радостью вам все объяснил, но у меня нет сегодня окна в моем плотном графике, леди.
So, ladies and gentlemen, a big hand for the Bluebird Boppers! Леди и джентельмены, аплодисменты для "Блюберд Бопперс"!
And would you ladies care to join us? Леди, не желаете присоединиться к нам?
Make that lovely, luscious, ladies in bikinis! Очаровательных, соблазнительных леди в бикини!
with three million points, our first-timer Jonathan Ross, ladies and gentlemen. с тремя миллионами очков, наш новичок Джонатан Росс, леди и джентльмены.
But the ladies at Maison Elise were always very... very generous when I give them compliments. Но леди у мадам Элиз всегда были очень... очень щедры, когда я говорил им комплименты.
Sorry to bother you ladies, but could you tell where I would find a... Извините, что побеспокоил, леди, вы не подскажете, где мне найти...
We are the collest when the sweet ladies greet us with kisses Мы - самые крутые, когда леди приветствуют нас поцелуями
I should be proud to escort you fine ladies to it! Я горжусь, что сопровождаю таких прекрасных леди!
How does he do it, ladies and gentlemen? Как он делает это, леди и джентльмены?
So there we are, it must be surely time now ladies and gentlemen, for the final scores, let's have a look at them. Итак, несомненно сейчас время леди и джентльмены, для финального подсчета очков, давайте посмотрим на них.
If you will now pay close attention, ladies and gentlemen! А теперь внимание, леди и джентльмены!
Mr. Deacon Claybourne, ladies and gentlemen! Мистер Дикон Клэйборн, леди и джентльмены!
You ladies and gentlemen all locked and loaded? Леди и джентльмены, все готовы к бою?
I guess things like hands and ladies don't matter so much anymore. Сейчас ни руки, ни леди не имеют значения.
I absolutely will not give up my ladies, Sir Robert, and I believe you have no right to ask me. Я не откажусь от моих леди, сэр Роберт, и я полагаю, вы не имеете права этого требовать.
Lords and ladies, welcome to the FIRST Robotics Southern California Regional Competition! Лорды и леди, добро пожаловать на первые роботехнические региональные соревнования Южной Калифорнии!
Lords and ladies, let FIRST Stronghold, round two commence! Лорды и леди, первый бастион пал, начнем второй раунд!
I trust when he wakes up, you ladies will find a way to keep him from thinking about how to escape his predicament. Верю, что когда он очнётся, то вы, леди, найдёте способ удержать его от мыслей о том, как ему сбежать отсюда.
We'll escort these ladies to their wards, thank you, Sergeant, and leave you to get on with your business. Мы сопроводим этих леди в их комнаты, спасибо, сержант, и оставим вас заниматься своими делами.
Well, step aside, ladies. Так, леди, руки прочь Он мой
Madame, the young ladies ask to be excused. Мадам, юные леди просят их простить:
If you guys are lucky, I'll let you guys take one of my ladies for a spin. Если вам повезет, я разрешу протестировать одну из моих леди.
Well, you know something's not right, ladies and gentlemen, when a man of my age is looking forward to a finger. Вы знаете, что что-то не так, леди и джентльмены, когда мужчина в моем возрасте хочет увидеть палец.