| Sires and ladies, silence! | Сэры и леди, прошу тишины. |
| Do not fear me, ladies! | Не бойтесь меня, леди! |
| Thanks for the invite, ladies. | Спасибо что пригласили, леди. |
| This way, ladies and gentlemen. | Сюда, леди и джентльмены! |
| Hiya. Evening, ladies. | Хорошего в вечера, леди. |
| This way, ladies. | Прошу вас, леди. |
| All right, ladies, simmer down. | Так, остыньте, леди. |
| Thank you, ladies and gentlemen. | пасибо, леди и джентльмены. |
| TANNER: Now, where are those beautiful Breeland ladies? | Где же прекрасные леди Бриланд? |
| Wallace: Good afternoon, ladies. | Добрый день, леди. |
| Any ideas, ladies? | Есть идеи, леди? |
| If you'll excuse me, ladies... | Прошу извинить меня, леди... |
| Watch your step, ladies. | Смотрите под ноги, леди. |
| Come here, ladies and gentlemen. | Сюда, леди и джентльмены. |
| Farewell and adieu to you ladies of Spain... | До свидания, испанские леди... |
| What's up, ladies? | Как дела, леди? |
| A hit with ladies around the world. | Да, леди обожают фильм. |
| The ladies of the night. | Я про ночных леди! |
| Many ladies are fascinated by that one. | Этим очарованы многие леди. |
| OK, little ladies! | Хорошо, маленькие леди! |
| So gab away, ladies! | Так что болтайте обо всем, леди! |
| Okay, ladies and gentlemen. | Итак, леди и джентельмены. |
| Excuse me, ladies. | Извините меня, леди. |
| And that's just the ladies! | И это только леди! |
| Go, ladies! Move it! | Шевелим булками, леди! |