All yours, ladies. |
Ваша очередь, леди. |
What do you say, ladies? |
Что скажете, леди? |
Hello, ladies, gentlemen. |
Здравствуйте, леди, джентльмены. |
You ready, ladies? |
Вы готовы, леди? |
Okay, okay, ladies. |
Ладно, ладно, леди. |
Now, ladies and gentlemen... |
Итак, леди и джентльмены... |
For Mrs. Archibald and the ladies, |
Для мистера Арчибальда и леди |
(man #2) Standing by, please, ladies and gentlemen. |
Приготовьтесь, пожалуйста, леди и джентльмены. |
So, here we go, ladies and gentlemen, please welcome Theodorus Paphitis and Peter... |
Леди и джентльмены, пожалуйста, встречайте Теодороса Пафитиса и Питера... |
But you - you two ladies enjoy your light beers. |
Вы, леди, наслаждайтесь вашим слабоалкогольным пивом. |
Lamballe, ladies and gentlemen, is what we call a prude. |
Леди и джентльмены, Ламбаль настоящая ханжа. |
And now it's time for our ever-popular talent competition where our ladies will each demonstrate their excellent skills. |
А теперь конкурс талантов где наши леди продемонстрируют свои превосходные навыки. |
(overlapping chatter) And now, ladies and gentlemen, Ms. Mercedes jones. |
А теперь, леди и джентельмены, мисс Мерседес Джонс. |
When ladies make presents to gentlemen, it's time for other gentlemen to retire. |
Когда леди делают презенты джентльменам, другие удаляются. |
And now, ladies and gentlemen... a magnificent surprise, offered by the Grand Hotel. |
А теперь, леди и джентльмены... ошеломительный сюрприз, подготовленный гранд-отелем. |
Thank you, thank you very much, ladies and gentlemen. |
Благодарю вас, леди и джентльмены. |
Bear in mind, ladies and gents, this was 1960. |
Напоминаю, леди и джентльмены - 1960-й год. |
Whoo! And, ladies, please give this man a proper homecoming. |
И, леди, как следует поприветствуйте этого мужчину. |
Please, ladies and gentlemen, I want absolute silence... during the demonstration. |
Прошу, леди и дежнтльмены абсолютной тишины Во время представления. |
L thought with you moving in glamorous showbiz circles, you'd meet young ladies. |
Мне казалось, что благодаря твоему вращению в этих гламурных кругах шоубизнеса, ты мог бы встретить каких-нибудь юных леди. |
And that, ladies and gentlemen, is known as the Ripple Effect. |
А это, леди и джентельмены, как мы знаем, называется "Эффект Домино". |
Without further ado, ladies and gentlemen, I give you the endangered pine-weasel. |
Скажу без лишних слов-, Леди и джентльмены, перед вами сосновая ласка, которой грозит исчезновение. |
I assure you ladies that in no way reflects my ability to throw an un-buttered softball. |
И, уверяю вас, леди, что это ни в коей мере не отражает мои способности кидать не намасленный софтбол. |
If I might be so bold as to say, this is just what Mr Amos needs, is the company of two fine ladies. |
Осмелюсь сказать, мистеру Эймосу не хватает именно компании двух прекрасных леди. |
Where the ladies, so I'm told, are very fond of... metal. |
Говорят, местные леди обожают... металл. |