Примеры в контексте "Ladies - Леди"

Примеры: Ladies - Леди
All yours, ladies. Ваша очередь, леди.
What do you say, ladies? Что скажете, леди?
Hello, ladies, gentlemen. Здравствуйте, леди, джентльмены.
You ready, ladies? Вы готовы, леди?
Okay, okay, ladies. Ладно, ладно, леди.
Now, ladies and gentlemen... Итак, леди и джентльмены...
For Mrs. Archibald and the ladies, Для мистера Арчибальда и леди
(man #2) Standing by, please, ladies and gentlemen. Приготовьтесь, пожалуйста, леди и джентльмены.
So, here we go, ladies and gentlemen, please welcome Theodorus Paphitis and Peter... Леди и джентльмены, пожалуйста, встречайте Теодороса Пафитиса и Питера...
But you - you two ladies enjoy your light beers. Вы, леди, наслаждайтесь вашим слабоалкогольным пивом.
Lamballe, ladies and gentlemen, is what we call a prude. Леди и джентльмены, Ламбаль настоящая ханжа.
And now it's time for our ever-popular talent competition where our ladies will each demonstrate their excellent skills. А теперь конкурс талантов где наши леди продемонстрируют свои превосходные навыки.
(overlapping chatter) And now, ladies and gentlemen, Ms. Mercedes jones. А теперь, леди и джентельмены, мисс Мерседес Джонс.
When ladies make presents to gentlemen, it's time for other gentlemen to retire. Когда леди делают презенты джентльменам, другие удаляются.
And now, ladies and gentlemen... a magnificent surprise, offered by the Grand Hotel. А теперь, леди и джентльмены... ошеломительный сюрприз, подготовленный гранд-отелем.
Thank you, thank you very much, ladies and gentlemen. Благодарю вас, леди и джентльмены.
Bear in mind, ladies and gents, this was 1960. Напоминаю, леди и джентльмены - 1960-й год.
Whoo! And, ladies, please give this man a proper homecoming. И, леди, как следует поприветствуйте этого мужчину.
Please, ladies and gentlemen, I want absolute silence... during the demonstration. Прошу, леди и дежнтльмены абсолютной тишины Во время представления.
L thought with you moving in glamorous showbiz circles, you'd meet young ladies. Мне казалось, что благодаря твоему вращению в этих гламурных кругах шоубизнеса, ты мог бы встретить каких-нибудь юных леди.
And that, ladies and gentlemen, is known as the Ripple Effect. А это, леди и джентельмены, как мы знаем, называется "Эффект Домино".
Without further ado, ladies and gentlemen, I give you the endangered pine-weasel. Скажу без лишних слов-, Леди и джентльмены, перед вами сосновая ласка, которой грозит исчезновение.
I assure you ladies that in no way reflects my ability to throw an un-buttered softball. И, уверяю вас, леди, что это ни в коей мере не отражает мои способности кидать не намасленный софтбол.
If I might be so bold as to say, this is just what Mr Amos needs, is the company of two fine ladies. Осмелюсь сказать, мистеру Эймосу не хватает именно компании двух прекрасных леди.
Where the ladies, so I'm told, are very fond of... metal. Говорят, местные леди обожают... металл.