Примеры в контексте "Known - Знал"

Примеры: Known - Знал
If I'd known it'd be this hard to start, I wouldn't have stopped it at all. Если бы знал, что так трудно будет завестись, не останавливался бы.
He had served for a great many years in the court: he could remember Lord Jano as a small child being entertained by the Emperor Turhan; Londo Mollari had known him since his first visit to the royal court. Он служил на посту Министра долгие годы, он мог вспоминать Лорда Джано маленьким ребёнком, которого нянчил Император Турхан; Лондо Моллари знал его с момента своего первого визита к Императорскому Двору.
Bassist McKibbon, who had known Monk for over twenty years and played on his final tour in 1971, later said: On that tour, Monk said about two words. Басист МакКиббон, который знал Монка более 20-ти лет и играл с ним во время последнего турне 1971 года, вспоминал: Монк произнёс всего около двух слов.
He probably did not study with composer Christoph Demantius, who was Kantor at Freiberg and the most significant musician in the city while Hammerschmidt was there; however he may have known him. Хаммершмидт, скорее всего, не учился у композитора Кристофа Демантиусаrude, который был кантором во Фрайберге и наиболее значительным музыкантом в городе, но возможно он знал его.
All along Paul's known she did it and he's been covering up for her. Все это время Пол знал, что она сделала это, и прикрывал ее.
If I had known you were coming this way today I would have covered the street with flowers for you to walk upon. Если бы я знал, что вы пойдете этой дорогой, я выстлал бы ее цветами.
I also learned that many of those who had known me for a long time found it impossible to abandon the idea of Martin they had in their heads. Я также понял, что для многих, кто знал меня долгое время, было невозможным уйти от сложившегося в их представлении образа Мартина.
If I'd known you'd be showing up here, I would've brought some lobsters. Если я бы знал, что ты зайдёшь, принёс бы лобстеров.
I hadn't even known that there were rainforests in the east, but in Great Smoky Mountains National Park it can rain up to 100 inches of rain a year. Я даже не знал, что на востоке есть дождевые леса, но в Национальном Парке "Великие Туманные Горы" выпадает до 100 дюймов осадков в год.
The investigation concluded not only that the Chief had known about the airline excess baggage discounts but also that he himself had masterminded a plan to take full advantage of this situation in order to defraud the Organization. В ходе расследования было установлено, что Начальник не только знал о скидках за перевозку сверхнормативного багажа, но и сам разработал план, позволяющий воспользоваться этой ситуацией в ущерб Организации.
If I had known I'd have finished you, too, while I was at it. И если бы я знал, я бы прикончил и тебя.
I wouldn't have... had I known. И не повёл бы если бы знал.
I have known many men in my so long life... and chelas not a few... but to none among them has my heart gone out as it has to thee. За свою долгую жизнь я знал многих людей... и многих учеников... но ни к кому из них не тянулось моё сердце как к тебе.
It's a biomimetic compound that duplicated the crew's molecular structure so precisely that I would never have detected it if l hadn't known what to look for. Эта биомимикрическая составляющая воспроизвела молекулярную структуру экипажа так совершенно, что я никогда бы не обнаружил этого, если бы не знал, что искать.
The lyrics contained images of vengeance and paranoia, and it has been interpreted as Dylan's put-down of former friends from the folk community-friends he had known in clubs along West 4th Street. Текст песни содержал образы мести и паранойи, позднее он был интерпретирован как довольно резкий выпад музыканта в сторону своих бывших коллег из фолк-движения - друзей, которых он знал по клубам западнее 4-й улицы Манхэттена (англ.)русск...
Zumwalt always spoke very highly of Abrams, and said that Abrams was the most caring officer he had ever known. Зумвалт всегда очень хорошо отзывался об Абрамсе и говорил, что Абрамс самый заботливый офицер из всех кого Зумвалт знал.
Jordan later stated that he felt betrayed, and that if he had known he would be fired upon retiring he never would have come back to play for the Wizards. Джордан позже заявил, что чувствовал себя преданным и если бы он знал, что его уволят, то никогда не стал бы играть за «Уизардс».
If I'd known what kind of guy you were, I never would've agreed to work with you. Если бы я тебя знал, я бы не пошел с тобой на дело.
If you spoke Italian, which I knew you did not, you would have known that those were goomar-goombah vows. Если бы вы владели итальянским, - а я знал, что это не так - вы бы знали, что мы поклялись быть паханом и марухой.
He was arrested before he could finish what he must have instinctively known was going to be his last supper... fois gras rillettes, Cabernet Franc, rocket salad. Он был арестован до того, как он смог доесть свой ужин, про который он знал подсознательно. фуа-гра, Каберне, салат из рукколы.
Zoot Sims, who had known Getz since their time with Herman, once described him as "a nice bunch of guys", alluding to the wide range of his personality. Зут Симс, который знал Гетца со времён Германа, когда-то описал его как 'хорошую группу парней', как следствие очень разнообразного поведения, на что был способен Гетц.
According to George D. Pyper, a technical consultant on the film who had personally known Brigham Young, Jagger not only resembled Young, he also spoke like him and had many of his mannerisms. Как позже признался технический консультант фильма Джордж П. Пайпер, который лично знал Янга, Дин Джаггер не только был похож на знаменитого мормона, но и походил на него в манере говорить и вести себя.
It is also hinted that he may have known Shino before the incident and was the one who gave Murasame to Shino in order to save his life. Знал Сино ещё до инцидента в Оцуке и был тем, кто дал Сино Мурасамэ для того, чтобы спасти его жизнь.
If I'd known you'd get so humpty about it, I wouldn't have bothered. Господи, если бы я знал, что ты будешь так расстраиваться из-за этого... то не стал бы этого делать.
Yes, I know, but he wouldn't have pled nolo contendere ifhe'd known... about the exculpatory evidence being withheld by the prosecutor. Да, я знаю, но он, безусловно, не умолял бы, если бы он знал об оправдательном свидетельстве отвергнутом обвинителем...