Английский - русский
Перевод слова Known

Перевод known с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Известный (примеров 753)
It the most known Alienist is in Paris. Он самый известный психиатр в Париже.
FBI database has him as a known associate of our old and dear friend Gabriel Waincroft. Согласно базе данных ФБР, он известный коллега нашего давнего друга Габриэля Вайнкрофта.
One of the best known uses of this process is the consultation of the I Ching, to which Confucius wrote a commentary. Самый известный пример использования этого процесса - это и-цзин, к которому Конфуций написал комментарий.
It contains a single known species, Preondactylus buffarinii, which was discovered by Nando Buffarini in 1982 at the Forni Dolostone near Udine in the Preone valley of the Italian Alps. Включает единственный известный вид Preondactylus buffarini, найденный Нандо Буффарини в 1982 году недалеко от городка Удине, в преонской долине итальянских Альп.
The Monitoring Group understands that Colonel Fitsum Yishak, also known by his nickname "Lenin," directs Ethiopian armed groups. Насколько известно Группе контроля, эфиопские вооруженные группы курирует полковник Фитсум Йисхак, известный также под кличкой «Ленин».
Больше примеров...
Знал (примеров 1801)
All my life I've known such signs and portents. Всю свою жизнь я знал что несут такие знаки и предзнаменования.
Then he must have known them. Должно быть, он знал их.
If I'd known you were staying here, I would've... Если бы я знал, что ты здесь поселилась, я бы...
Had I known about this, a hundred wild horses couldn't drag me here. Если б я знал это, то сотня диких лошадей не затащила бы меня сюда.
If I'd known this was a business meal, Если бы я знал, что это бизнес ланч,
Больше примеров...
Знать (примеров 1162)
All right, who would have known something about that? Хорошо, кто мог знать что-то об этом?
But I would known when you told me! Буду знать, если ты скажешь!
There's no way the unsub could have known they'd get the call. Субъект не мог знать, что именно они откликнутся на вызов.
No one outside the agency could have known where Martin was, so, we have to assume that the Bureau has been compromised. Никто вне агентства не мог знать, где был Мартин, так что мы полагаем, что ФБР скомпрометировано.
A government official who "knew or ought to have known" that the conduct was unconstitutional or in violation of federal law may also be subjected to punitive or exemplary damages. В отношении государственного чиновника, который "знал или должен был знать" о том, что его поведение является неконституционным или нарушает положения федерального законодательства, может быть принято решение о взыскании причиненного ущерба.
Больше примеров...
Знала (примеров 1054)
My whole life, I've always known the truth. Всю свою жизнь я знала правду.
Well, I have never known that to be a possibility. Я и не знала о такой вероятности.
Had I known you were the boss, I wouldn't have come. Если бы я знала, что ты босс, не пришла бы.
it gives me character, but if I'd known... I wouldn't have touched it. Это все придает мне шарм, но если бы я знала это заранее, ничего бы не трогала.
I've always known it. Я всегда это знала.
Больше примеров...
Знали (примеров 672)
It will be as if you and I had never known each other. Это будет, как если бы мы никогда не знали друг друга.
Arias of longing for what they've never known. Арии стремления к тому, чего они никогда не знали.
We therefore have a duty to ensure that treaties on international humanitarian law are known and respected by our peoples. Поэтому мы обязаны обеспечить, чтобы наши граждане знали и соблюдали договоры в области международного гуманитарного права.
The Committee takes note that Mr. Sedhai was known in the tea stall, where he regularly met other individuals from Dhading District who were staying in Kathmandu. Комитет принимает к сведению, что г-на Седхая знали в этой чайной, где он регулярно встречался с другими проживавшими в Катманду выходцами из округа Дхадинг.
They must have known something. Наверное, что-то знали.
Больше примеров...
Неизвестно (примеров 563)
It is not known whether a pair of coprime amicable numbers exists, though if any does, the product of the two must be greater than 1067. Также неизвестно, существуют ли взаимно простые дружественные числа, но если такая пара дружественных чисел существует, то их произведение должно быть больше 1067.
Reports suggest that in the middle of December 1998, 17 Baha'is remained in detention, 6 sentenced to death, 7 to imprisonment for periods ranging from 3 to 8 years, and for the rest, to sentences which are not yet known. В сообщениях указывается, что в середине декабря 1998 года 17 бехаистов находились под стражей, 6 были приговорены к смертной казни, 7 - к тюремному заключению на сроки от 3 до 8 лет, а в отношении остальных вынесены приговоры, содержание которых неизвестно.
Cornelis never married, nor is it known that he ever had a relationship with a woman. Корнелис никогда не был женат, неизвестно даже, были ли у него вообще отношения с женщинами.
At some point, he received an education, but it is not known where or who he studied with. Традиционно сообщается также о его учёбе в Голландии; однако где, когда и чему он обучался - неизвестно.
It was not possible to predict the actual number of trials that would be before the ICTY Chambers, mainly because it was not known how many indicted accused would be surrendered, or how many separate trials would be necessary because of the number of non-arrested fugitives. Невозможно предсказать реальное число разбирательств, которые будут проведены Камерами МТБЮ, главным образом из-за того, что неизвестно, сколько лиц, которым предъявлены обвинения, будут переданы или сколько отдельных разбирательств потребуется из-за того, что несколько обвиняемых все еще скрываются от правосудия.
Больше примеров...
Знакомы (примеров 491)
So we've known each other like five minutes already. Ну что, мы знакомы уже целых пять минут.
How long have you known Tom? Как давно вы знакомы с Томом?
Sir Charles Morton... Have you known him long? Вы давно знакомы с сэром Чарльзом Мортоном?
I've known you what, 20 years? Сколько мы уже знакомы?
They've known each other since they were kids. Они все знакомы с самого детства.
Больше примеров...
Знаешь (примеров 427)
You known where is his castle at Malpertuis. Ты знаешь, где находится его замок Малепартус.
Dan, I am going back to iowa, as you must have known. Дэн, я возвращаюсь в Айову, как ты, наверное, знаешь.
We've all known girls in your situation, and do you know what happens to them? мы все знаем девочек в твоей ситуации и ты знаешь что происходит с ними?
But you've known me your whole life. "но ты меня знаешь всю жизнь" но ты меня знаешь всю жизнь
How long have you known Adam? Как давно ты знаешь Адама?
Больше примеров...
Знают (примеров 305)
Klaus is known to be the oldest. Его знают, как самого старого вампира.
Unfortunately many countries were not familiar with the good work done by UNCITRAL, yet it was important that the international texts it produced should become more widely known and adopted by the majority of States. К сожалению, многие страны не знают о полезной работе, ведущейся ЮНСИТРАЛ, а ведь важно, чтобы подготавливаемые ею международные тексты получали более широкую известность и принимались большинством государств.
The buyers' representatives are not known by the sellers. Продавцы не знают представителей покупателей.
Is your face known in Jamaica? Вас знают на Ямайке?
Well, I have been known to part the waters. Все знают, что я раздвигал воды.
Больше примеров...
Догадаться (примеров 271)
I should have known they were here with you. Я должна была догадаться, что они пришли сюда с вами.
When I got that call, I should've known You had nothing to do with it. Когда мне позвонили, я должна была догадаться, что ты не имеешь к этому никакого отношения.
I should have known a guy who would hire a fraud like that would pull a stunt like this. Я должен был догадаться, что тот, кто нанял мошенника, провернёт такой трюк.
I should have known, though. Хотя мне следовало бы догадаться.
I should have known better. Мог бы и догадаться.
Больше примеров...
Известность (примеров 158)
The Korgis are a British pop band known mainly for their hit single "Everybody's Got to Learn Sometime" in 1980. The Korgis - британская музыкальная группа, получившая известность в 1980 году благодаря хиту «Everybody's Got to Learn Sometime».
The results of such surveys should be made known to the Publications Board and to author departments so as to enable both to utilize the information to improve their publications programme. О результатах подобных обследований следует ставить в известность Издательский совет и готовящие документы департаменты, с тем чтобы они имели возможность на основе полученной информации улучшать качество своих программ публикаций.
It was well known before the Second World War for its theatre (today demolished) and its shaded beaches by Mediterranean pine-trees. Он получил широкую известность в довоенное время благодаря своим пляжам, защищенным соснами.
However, it became more widely known when American naval strategist Alfred Thayer Mahan used the term in 1902 to "designate the area between Arabia and India". Однако большую известность он приобрёл благодаря американскому военно-морскому теоретику Альфреду Тайеру Мэхэну, применившему этот термин в 1902 году для обозначения «области между Аравийским полуостровом и Индией».
The best known of these is the Sydney to Hobart Yacht Race, starting on Boxing Day in Sydney and usually arriving at Constitution Dock in Hobart around three to four days later, during the Taste of Tasmania, an annual food and wine festival. Наибольшую известность получила регата Сидней - Хобарт, начинающаяся в Сиднее в День подарков и финиширующая в Доке Конституции в Хобарте через 3-4 дня, во время проведения ежегодного фестиваля еды и вина Вкус Тасмании.
Больше примеров...
Знает (примеров 259)
Owen called me one of the sweetest people he's ever known. Оуэн назвал меня самой милой из всех, кого он знает.
Sid's known him since he was a baby. Сид знает его с той поры, когда он был младенцем.
Because the Margrave has known the countess for years, but he knows the princess only by her glowing reputation. Потому что Марграф знал графиню на протяжении многих лет, но принцессу он знает только по ее известной репутации.
He's known her all her life. Он знает её всю её жизнь.
Her true name is known only by the Keeper of the Name. Истинное имя знает только Держатель Имени.
Больше примеров...
Узнать (примеров 186)
In the heat of battle, making your alliances known... В разгар битвы, узнать своих союзников...
Article 17 of the Lugano Convention provides a limitation of three years from the date on which the claimant knew or ought reasonably to have known of the damage and of the identity of the operator. Статьей 17 Конвенции Лугано предусматривается срок давности в три года с того момента, когда истец узнал или при разумных обстоятельствах должен был бы узнать, какой был нанесен ущерб и кто являлся оператором.
LISTEN, I'VE KNOWN DAVID FOREVER. SO IF THERE'S ANYTHING YOU NEED TO KNOW ABOUT HIM... Слушай, я знаю Дэвида целую вечность, так что если захочешь что-нибудь про него узнать...
His Government, and the Governor, had encouraged all sectors of society to take part in those consultations, which provided an opportunity for the views of all the people of the Territory to be made known to his Government. Его правительство и губернатор призвали все сектора общества принять участие в этих консультациях, позволивших его правительству узнать мнение всего народа территории.
Check out what's new, the known issues and frequently asked questions about the latest version of Firefox. На этой странице вы можете прочесть про новые возможности, известные проблемы и узнать ответы на часто задаваемые вопросы о последней версии Firefox.
Больше примеров...