| Possibly the finest timepiece known to man. | Лучший часовой механизм, известный людям. |
| The known species range covers the basin of Siverskyi Donets River and the adjacent areas of Donets Ridge. | Известный ареал охватывает бассейн реки Северский Донец и смежные районы Донецкого кряжа. |
| Somewhere in Horodyn lies an ancient stone known only as "Arcana", which apparently holds great magical power. | Где-то здесь хранится древний волшебный камень известный как Аркана, который, в соответствии с легендами, обладает огромной магической силой. |
| The most known incident is the involvement of the Romans in a war between the Dalmatians and the Liburnians over Promona, which in the end were encouraged to take peace. | Наиболее известный инцидент, связанный с вовлечением римлян в войну между далматами и либурнами за контроль над городом Промона, закончился заключением мира. |
| Yohkoh (ようこう, Sunbeam in Japanese), known before launch as Solar-A, was a Solar observatory spacecraft of the Institute of Space and Astronautical Science (Japan), in collaboration with space agencies in the United States and the United Kingdom. | Yohkoh, известный ранее как Solar-A, - космическая солнечная обсерватория Института Космоса и Астронавтики (Япония) с участием США и Великобритании. |
| I might have known you'd have a point of order. | Я так и знал, что у вас будет вопрос о порядке. |
| I wouldn't have done that if I'd known. | Я бы не сделал этого, если бы знал. Да нет. |
| Therefore, I'm instituting a hiring freeze, which you would have known about had you come and asked my permission first. | Поэтому я приостанавливаю наём новых рабочих, и ты бы знал об этом, если бы сначала пришёл ко мне и спросил разрешения. |
| Should've known what? | Знал бы раньше что? |
| According to George D. Pyper, a technical consultant on the film who had personally known Brigham Young, Jagger not only resembled Young, he also spoke like him and had many of his mannerisms. | Как позже признался технический консультант фильма Джордж П. Пайпер, который лично знал Янга, Дин Джаггер не только был похож на знаменитого мормона, но и походил на него в манере говорить и вести себя. |
| I mean, who else could have known about this? | Тоесть, кто ещё мог знать о сделке? |
| So if that's true, then the wife had to have known that he had Alzheimer's. | Если это правда, то его жена должна была знать об Альцгеймере. |
| The unsub would have known we'd start investigating inside the circle, And that's exactly what we did. | Субъект не мог не знать, что мы начнём с местного расследования, что мы и сделали. |
| Well, how would I have known that? | Откуда мне знать про это? |
| But how would we have known that? ...he noticed that what they rubbed, to get rid of saddle sores, was the mould on the side of the saddle. | Как мы могли такое знать? ...заметил: чтобы избавиться от мозолей от седла они втирали плесень с боков седла. |
| I might've known you were looking at that picture again. | Я так и знала: ты снова смотришь на эту картину. |
| But I have known Reynaud since I interned under him. | но я знала доктора Рейнода. Я проходила у него интернатуру. |
| If you had only known her when I first met her | Если бы ты знала ее когда я впервые ее встретил |
| Well, I would've come and gotten you and take the day off, had I known you were coming. | Что ж, я бы приехала и встретила бы тебя и взяла бы выходной, если бы знала, что ты приедешь. |
| She must have known his password. | Наверно она знала его пароль. |
| You should have known him when he were a lad at school. | Вы, должно быть, знали его, еще когда он учился в школе. |
| Wish we'd known this back in the day. | Жаль что мы не знали этого раньше. |
| He chastens and hastens his will to make known. | Он хочет, чтоб волю Его знали все. |
| In the interest of transparency, there are a number of practices which need to be explained to the General Assembly so that procedures utilized with regard to the financial management of peace-keeping operations are fully known and understood. | В интересах обеспечения транспарентности можно принять ряд мер, которые необходимо разъяснить Генеральной Ассамблее, с тем чтобы все знали о процедурах, применяемых в области финансового управления операциями по поддержанию мира, и понимали их. |
| We would already have become very discouraged had we not known that most other developing countries are in much the same condition. | Мы были бы в растерянности, если бы не знали, что большинство других развивающихся стран находятся в таком же положении. |
| The queen Nofret is not known from other sources. | Имя Сфенга неизвестно из других источников. |
| It is not known whether AR pupils are any different from the pupils seen in other dorsal midbrain lesions. | Также неизвестно, отличаются ли AR зрачки от зрачков, наблюдаемых при других поражениях среднего мозга. |
| It is not known whether disciplinary proceedings were instituted against Inspector Haimbili. | Было ли возбуждено против инспектора Хаймбили дисциплинарное преследование - неизвестно. |
| It is not known if gabapentin can be used to treat other pain conditions, and no difference among various formulations or doses of gabapentin was found. | Неизвестно, можно ли использовать габапентин для лечения других болевых состояний, и никакой разницы между различными рецептурами или дозами габапентина не обнаружено. |
| It is uncertain which of two "Martin Droeshouts" created the engraving and it is not known to what extent the features were copied from an existing painting or drawing. | Неясно, какой из двух «Мартинов Друшаутов» создал гравюру, равно как и неизвестно, в какой степени её черты были скопированы с оригинальной картины или рисунок. |
| The witnesses had lived on the same premises with the author, and had known him for several years. | Эти свидетели проживали с автором в одном доме и были знакомы с ним на протяжении нескольких лет. |
| Since those documents were already known to the Committee, they had not been circulated again. | Поскольку члены Комитета уже знакомы с этими документами, они повторно не распространялись. |
| How could it be possible, I've only known him for two days. | Этого и быть не могло- мы знакомы каких-то два дня. |
| That attack happened months ago, so they've known each other at least that long. | То нападение было месяц назад, значит, они знакомы, как минимум, с тех пор. |
| They've known each other since they were kids. | Они все знакомы с самого детства. |
| I know, but you've known him the longest. | Я знаю, но ведь ты ведь дольше всех его знаешь. |
| You've known he's dead for three years. | Ты уже три года знаешь, что Манек погиб. |
| How long have you known Mr. Rosetti? | Как долго ты знаешь мистера Розетти? |
| How long have you known Brian? | А давно ты знаешь Брайана? |
| How long have you known me? | Сколько ты меня уже знаешь? |
| Those statements were written in Sinhalese, a language not known to most of them. | Эти заявления были написаны на сингальском языке, который большинство из них не знают. |
| Those who have known me in other circumstances will know that I begin on time. | Те, кому приходилось сталкиваться со мной в других обстоятельствах, знают, что я начинаю работу в установленное время. |
| It's the only part of the human body... the use of which is not known to doctors. | Это внутренний орган человеческого тела, полное назначение которого врачи не знают. |
| So let's find out whatever we can, reach out to any known family members, see if they know something. | Так что давайте узнаем всё, что сможем, поговорим с членами семьи, может, они что-то знают. |
| We know that they're not known to any criminals, we know that one of them referred to the drop off as the "RV". | Мы знаем, что уголовники их не знают, знаем, что один из них называл место передачи денег по-военному, "точкой встречи". |
| Should have known you'd be here. | Я мог бы догадаться, что ты будешь здесь. |
| I should've known you two couldn't stay away. | Мог бы и догадаться, что вы двое спокойно не усидите. |
| Which we should've known when she first said "tulpa." | Мы должны были догадаться, когда она впервые произнесла "тульпа". |
| I should've known it would be encrypted, but it's encrypted. | Мне стоило догадаться, что он будет зашифрован, но он зашифрован. |
| I should've known better. | Я должна была догадаться. |
| Granö published a lot of his works in German, and thus he was in his lifetime best known in German-speaking areas. | Гранё опубликовано немало его работ в Германии, и, таким образом, он получил известность в немецкоязычных странах. |
| The number of persons on this list grew exponentially as the Tribunal's activities became more known internationally, peaking at 284 persons representing 34 nationalities. | Количество лиц, включенных в этот список, увеличивалось быстрыми темпами по мере того, как деятельность Трибунала приобретала известность у международной общественности, достигнув максимальной величины - 284 человека, представляющих 34 страны. |
| The best known mission is the UN Mission in Sudan (UNMIS) whose role is outside the scope of this paper. | Наибольшую известность среди них получила Миссия ООН в Судане (МООНС), роль которой выходит за рамки рассматриваемой темы. |
| These publications made him well known. | Публикации приносят ему известность. |
| Table 3 summarizes the estimates for lost coal production from publicly known methane-related fires since the first fire in 2000. | В таблице З приводится обобщенная оценка ущерба, понесенного в период прекращения добычи угля в связи с получившими известность возгораниями метана после первого пожара в 2000 году. |
| The Committee is further concerned that the law prohibiting such practices is not sufficiently known, including by health workers. | Комитет также обеспокоен тем, что о Законе, запрещающем подобную практику, мало кто знает, включая медицинских работников. |
| This life, it's all she's known. | Такая жизнь - это всё, что она знает. |
| Has anyone ever really known you? | Тебя кто-нибудь знает на самом деле? |
| Well, we start with the last known addresses, see if we can find them or somebody who knows them... | Ну, сначала мы найдём последний известный адрес, может, они там, или кто-то их знает... |
| Malaysia's position on the Conference on Disarmament is well known; for those who do not know, it suffices to reiterate that nuclear disarmament remains our highest priority. | Позиция Малайзии на Конференции по разоружению хорошо известна; для тех же, кто не знает, достаточно подчеркнуть, что нашим высочайшим приоритетом остается ядерное разоружение. |
| Michelle might have known what it was and that's why he killed her. | Мишель могла узнать, почему и поэтому он ее убил. |
| Is there any reason he would've known? | Есть причины по которым он мог узнать? |
| Anyone else who would have known the face of Maddox? | Кто-нибудь ещё может узнать Мэддокса? |
| Bluebeard, to make himself known, led them with their mother, three of their best friends, and kids from the neighborhood to one of his country houses. | Синяя Борода, желая дать им возможность узнать его покороче, повёз их вместе с матерью, тремя-четырьмя самыми близкими их приятельницами и несколькими молодыми людьми из соседей в один из своих загородных домов, где и провёл с ними целую неделю . |
| Click here to read how we can arrange your medical stay. Switzerland is known worldwide for the exceptional quality of its medical care and its excellent medical facilities. | Для того, чтобы узнать подробности организации лечения в Швейцарии, нажмите, пожалуйста, на данную ссылку. |