Английский - русский
Перевод слова Known

Перевод known с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Известный (примеров 753)
Adalberto Santiago is an internationally known Salsa singer. Сальваторе Адамо - всемирно известный шансонье.
Salmo ohridanus, also known by the local name as the belvica, is a species of freshwater salmonid fish, endemic to Lake Ohrid in Albania and North Macedonia. Salmo ohridanus, Salmo ohridanus, также известный под названием Belvica, является видом пресноводных лососевых рыб, эндемичных для озера Охрид в Албании и Македонии.
The first known Dane to visit Mexico was Brother Jacob the Dacian, a Danish prince who came to Mexico in 1542 and lived among the indigenous people in southern Mexico. В 1542 году первый известный датчанин посетил Мексику, принц Якоб Датский жил среди коренных народов в южной части этой страны.
The 4-5 December 1971 report said of the bombing: Just before the explosion a man entered the licensed premises and left down a suitcase, presumably to be picked up by a known member of the IRA. В отчёте 5 декабря говорилось: «Незадолго до взрыва в здание вошёл человек и оставил там чемодан, который, вероятно, должен был забрать известный боевик ИРА.
In the late Middle Ages, it was a byzantine fortress which in the VII-th century became Irinopolis, in empress Irina's honour, later known by the name of Vereia (Boroui or Beroia). В средние века, это была византийская крепость, которая в седьмом столетии стала Иринополисом, в честь императрицы Ирины. Позднее город был известный под именем Вереи (Боруи или Бероя).
Больше примеров...
Знал (примеров 1801)
I mean, I wish I would've known about Cappy. Я подумал, жаль что я не знал про Каппи.
I've known him his whole career. Я его знал всю свою карьеру.
I'd have ditched you before if I'd known how. Я бы давно это сделал, если бы знал как.
The tribunal, however, held that the seller had known that the goods the buyer wanted to resell were the same goods it had bought from the seller. Вместе с тем арбитражный суд постановил, что продавец знал, что товар, который покупатель намеревался перепродать, был именно тем товаром, который он приобрел у продавца.
I've never known love. Я никогда не знал любви.
Больше примеров...
Знать (примеров 1162)
They should've known about Roger right there. Они должны были знать это о Роджере.
What couldn't you have known, Holm? Что ты не мог знать, Хольм?
I tried everything to keep it from you, to spare you from this, but I should've known that was impossible. Я сделал все, чтобы оградить тебя от этого, уберечь тебя, но мне следовало знать, что это невозможно.
And in that way, we are known. И так нас будут знать.
What has happened since shows clearly what everyone knew (or should have known) all along: nothing about regime change is simple. Последующие события недвусмысленно указывают на то, что все и так знали (или должны были знать): смена режима - это вовсе не просто.
Больше примеров...
Знала (примеров 1054)
I've known a lot of men who weren't. Я знала многих мужчин которые не такие.
This was a kindness she had never known. Такой доброты она никогда не знала.
I should have known you'd be in the corner brooding. Так и знала, что будешь в уголке унывать.
Had I known she was responsible, I would have been more forthright in my criticism. Если бы я знала, что она отвечает за это,... я была бы более прямолинейна в своей оценке.
I could also ask how long you've known he speaks English, but I won't. Я мог бы также спросить, как долго ты знала что он говорит по-английски но я не буду.
Больше примеров...
Знали (примеров 672)
It's been known to happen, Alicia. Вы знали, что так и будет, Алисия.
He only lived for a short time, but it seems like evan's affected us like we've known him our whole lives. Он жил в течение короткого времени, но мы привязались к Эвану, как будто знали его всю свою жизнь.
For the past 10 years New Yorkers have known who to turn to... for the most accurate weather. Последние 10 лет жители Нью-Йорка знали, к кому обратиться за точным прогнозом погоды.
(e) On 12 July, Ahmed Wali Karzai, half-brother of President Karzai and former Head of the Kandahar Provincial Council, was assassinated by an Afghan National Police commander who was well known by Ahmed Wali Karzai and his family. ё) 12 июля Ахмед Вали Карзай, сводный брат президента Карзая и бывший глава Совета провинции Кандагар, был убит офицером Афганской национальной полиции, которого Ахмед Вали Карзай и его семья хорошо знали.
I've known Markus for twenty years. Мы знали друг друга с давних пор, 20 лет.
Больше примеров...
Неизвестно (примеров 563)
It is not known who the architect was. Также неизвестно, кто был их архитектором.
Nothing is known about him except his name. О нём ничего неизвестно, кроме имени.
The number of aliens who used their right to vote is not known, as this is no longer recorded and computed statistically. Число иностранцев, которые воспользовались своим правом голоса, неизвестно, поскольку такие данные больше не регистрируются, и статистический подсчет не проводится.
While climate change was a proven fact and would have lasting effects, it was not yet known what the consequences on migration would be or when such movement would be triggered. Хотя изменение климата и является достоверным фактом и будет иметь долгосрочные последствия, пока неизвестно, каким будет его воздействие на миграцию или когда начнется такое перемещение.
Although authorities have determined that Liechtenstein is neither a transit nor a destination country for organized human trafficking and no cases of human trafficking are known, the efforts to combat and prevent this phenomenon have been further strengthened over the past years. Хотя органы государственной власти установили, что Лихтенштейн не является страной транзита или назначения в рамках организованной торговли людьми и что о каких-либо случаях торговли людьми неизвестно, за последние годы были дополнительно усилены меры по борьбе с этим явлением и по его предотвращению.
Больше примеров...
Знакомы (примеров 491)
I've known you for over a decade, Albert. Мы знакомы уже больше десяти лет, Альберт.
I've known him for a long time, and he never told me that. Мы с ним знакомы уже сто лет, а он никогда мне об этом не рассказывал.
He said we've known each other for ages, but I've never met the man before. Он сказал, что мы знакомы с давних пор, но я никогда его не встречала.
How long had you known him? Как давно вы с ним были знакомы?
You've known Celia since she's been in here? Вы знакомы с Силией, с момента ее появления здесь?
Больше примеров...
Знаешь (примеров 427)
I should have known from your history I couldn't count on you. Знаешь, после этой истории я не могу расчитывать на тебя.
I feel like... Deep down, you've known me forever. Мне кажется... ты знаешь меня очень давно.
You know, sometimes you turn into the most serious person I've ever known. Знаешь, иногда ты превращаешься в самого серьёзного человека, которого я знаю.
When I saw you first time, I have known we will have something but I never expected that sudden, you should work for hollywood. Долли, знаешь, когда я увидел тебя впервый раз, я понял что между нами что-то есть Но я никогда не ожидал, что так внезапно вы будите сниматся в Голливуде
How long have you known the guy? Как давно ты знаешь парня?
Больше примеров...
Знают (примеров 305)
Now, many of you have known me for a long time. Многие из вас знают меня долгое время.
That was a long way from Nottingham, here I am known! Это было далеко от Ноттингема. А здесь меня знают.
Too many children and young adults had known only refugee camps, and it was time for action. Очень много детей и молодых людей не знают в своей жизни ничего, кроме лагерей беженцев, и настало время действовать.
This shift in terminology was established in 2005 for UNDP and UNFPA programme activities, but not necessarily known by the rest of the organizations. Это изменение в применении терминологии было закреплено в 2005 году в отношении программной деятельности ПРООН и ЮНФПА, но об этом не всегда знают остальные организации.
Sergio is well known to many of you as a colleague and friend, and we in UNHCR look forward to strengthening our ties with his Office in the years ahead. Многие из вас знают Сержиу как коллегу и друга, и мы в УВКБ хотели бы в предстоящие годы крепить наши связи с его Управлением.
Больше примеров...
Догадаться (примеров 271)
I should have known you knew. Можно было догадаться, что ты знаешь.
I should've known you'd show up. Надо было догадаться, что вы придете.
I might have known. Я должен был догадаться.
Should have known that you were nothing more than a bold entrance. Мне следовало догадаться, что вы сразу сдуетесь после дерзкого входа.
I'm just a friend - I should have known Я должен был догадаться.
Больше примеров...
Известность (примеров 158)
He became widely known in Belgium in 2006 through his role in the first series of the television drama Septième Ciel Belgique. Широкая известность в Бельгии пришла к актёру в 2006 году с ролью Хьюго в первой серии телевизионной драмы «Седьмое небо Бельгии» (Septième Ciel Belgique).
A Court that is known in all States Parties, both at the level of government and of civil society Известность Суда во всех государствах-участниках как на уровне правительств, так и на уровне гражданского общества
The tune became widely known. Дуэт приобрел широкую известность.
As the story became more widely known, on 4 November Henry Davenant, a member of the court of King George I, went to see for himself what was happening. С течением времени история приобретала известность, и 4 ноября Генри Дэвенант, находившийся при дворе короля Георга I, прибыл в Суррей чтобы лично удостовериться в произошедших событиях.
As an active interlocutor in each and every debate on crucial issues before the Conference, Ambassador Umer has been well known and highly regarded for his outstandingly clear and elegance syntheses of the complex and seemingly irreconcilable views. Как активный собеседник на всех и всяческих дискуссиях по кардинальным проблемам Конференции, посол Юмер снискал себе широкую известность и глубокое уважение за его несравненно четкие и изящные синтетические выкладки по сложным и, казалось бы, несовместимым взглядам.
Больше примеров...
Знает (примеров 259)
And he's only known me a few hours. И он знает меня лишь несколько часов.
He's known this ship man and boy. Он все знает тут вдоль и поперек.
In the statement, L.D.Z. claims that she has known the complainant since August 2005 as a member of the Tien Ci Holy Dao Association. В этом заявлении Л.Д.Цз. утверждает, что она знает заявителя с августа 2005 года как члена Ассоциации "Святой путь Тянь Ци".
And for over a year he has known that a price has been put on his head. И уже больше года он знает, что за его голову назначена награда.
2.3 The witness stated that she had known Mr. Henry for 18 years and that she had been able to see him that night for about 25 minutes. 2.3 Свидетельница сообщила, что знает г-на Хенри уже 18 лет и что в ту ночь в ее распоряжении было около 25 минут, для того чтобы хорошо рассмотреть его.
Больше примеров...
Узнать (примеров 186)
H-How could I possibly have known about your premonitions? Откуда я мог узнать о твоих предчувствиях?
It would therefore be important to know whether Chinese legislation included provisions which allowed the State party to arrest, prosecute or extradite, independently of any existing extradition treaty, a known torturer who was on its territory. В связи с этим было бы полезно узнать, содержит ли китайское законодательство положения, позволяющие государству-участнику арестовывать, предавать суду или выдавать, независимо от любого договора об экстрадиции, виновных в применении пыток лиц, находящихся на их территории.
Miss Pettigrew, I was warned of your stubbornness and impertinence, and I should have known better when you were called the "governess of last resort." Мисс Петтигрю, Меня предупреждали о вашем упрямстве и нетерпеливости, и мне следовало узнать больше про вас, когда вас назвали "последней из гувернанток, к которой стоит обращаться."
Its victims are known by their eyes: shattered vessels leaking broken dreams. Его жертв можно узнать по глазам - растрескавшимся сосудам, из которых сочатся разбитые мечты.
Nor had anyone who had known the place before, had come on a sudden to it now, would he have known it again. Никакого предварительного откровения о явлении в мир этого истинного Мессии дано не было; истинного Мессию люди должны были узнать по учению и делам его.
Больше примеров...