Примеры в контексте "Known - Знал"

Примеры: Known - Знал
So basically anyone who has ever worked at this refinery could've known how to get into that tunnel. Так что, в принципе, каждый, кто работал на заводе, знал, как попасть в этот туннель.
And I wouldn't have given mine to Isobel had I known she'd hand it over to another guy. И я бы не отдал своё Изабель, если бы знал, что она отдаст его другому парню.
What's true is your husband was one of the best people I've ever known. Правда в том, что Ваш муж был одним из лучших, кого я знал.
If I had... had known what kind of danger... Если бы я знал, какой опасности...
I want you to know that my feelings for you were and always will be more real than anything I've ever known. Я хочу, чтобы ты знал... мои чувства к тебе были и будут сильнее... чем всё, что я испытывала.
I have known you, your kind, for as long as I can remember. Я знал тебя, твой вид, столько, сколько себя помню.
If I'd known she was pregnant, (scoffs) I would've been there in a second. Если бы я знал, что она беременна - (ухмыляется) я бы приехал незамедлительно.
If I'd known this would happen, I'd have pawned the watch sooner. Знал бы, что это случится, заложил бы часы раньше.
If I'd known you stay out late, I probably never would've hired you. Если бы я знал, что ты не ложишься так поздно, я, возможно, никогда не нанял бы тебя.
I would have bought it if I'd known. Я бы купил его, если бы знал.
If I had I known you'd be dropping by, I would've worn my less bloody lab coat. Если б я знал, что ты зайдешь, то надел бы менее окровавленный халат.
On arrival there, Walsh testified that he saw Garfield, whom he had known since childhood, sitting outside in the yard. По прибытии туда, как показал Уолш, он увидел Гарфилда, которого он знал с детства, сидящим во дворе.
Had the ECB known this at the start of Europe's debt crisis, it might have resisted taking so many risks with its balance sheet and reputation. Если бы ЕЦБ знал об этом в начале долгового кризиса в Европе, то, возможно, он не стал бы брать на себя такой большой риск для своего баланса и репутации.
If the author had known of these developments he would surely have asked for, at least, humanitarian protection. Если бы автор знал об этом, он, безусловно, ходатайствовал бы, по крайней мере, о гуманитарной защите.
I've always known something could happen to me, but now it's more than my life I have to worry about. Я всегда знал, что со мной может что-нибудь случиться, но теперь мне нужно беспокоиться не только о своей жизни.
Has anyone ever known a good person named Kevin? Кто-нибудь когда-нибудь знал приличного человека с таким именем?
I've known her address in Primrose Hill since the day she moved in. Я знал её адрес в Примроуз с того самого дня, как она туда въехала.
Had I known about this, a hundred wild horses couldn't drag me here. Если б я знал это, то сотня диких лошадей не затащила бы меня сюда.
If I would have known that I had such a great daughter... Если бы я только знал, что у меня такая прелестная дочь,...
If I had known it was your birthday, I'd have come by tomorrow. Если бы я знал, что у вас день рождения, пришёл бы завтра.
Quaid must've known we'd be tracking it. Куэйд знал, что мы его отслеживаем!
If I'd known it was guns, I wouldn't even have been there. Если б я знал, что это были пушки, я бы даже не появился здесь.
Sorry about last night, I wouldn't have dropped by if I had known you and Ricky were having an argument. Извини за прошлую ночь, я бы не стал врываться, если бы знал, что у вас с Рикки сора.
At that hearing, the author met two co-accused, known to him as "Garfield", and Cecil Salmon. На этом слушании автор увидел двух своих сообвиняемых, одного из которых он знал под именем "Гарфилд", а вторым был Сесиль Салмон.
The foregoing shall not apply to the extent that the addressee knew or should have known that the signature was unauthorized . Вышеуказанное не применяется в той мере, в которой адресат знал или должен был знать, что данная подпись была несанкционированной .