Today just proved what I've always known. |
Сегодня я убедился в том, что и так знал. |
I would have known about it if they were here. |
Наверное, пошли в другую сторону, иначе я бы знал. |
She's been as real to me as anyone I've ever known. |
Она была столь же реальна для меня, как любой, кого я когда-либо знал. |
Not that I've known many people. |
Не то, чтобы я знал много людей. |
Starfleet has known that almost a quarter of the crew is Maquis. |
Звездный флот знал, что почти четверть команды - маки. |
Strongest man I've ever known, Felicity. |
Фелисити, он самый сильный из всех, что я знал. |
I was trapped in this darkness, you know, like nothing I've ever known. |
Я был заключен в такую тьму, знаешь, как ничто что я когда-либо знал. |
Well, had I known that's all it took... |
Ну, я знал что все это взято... |
We work because I've always known that I can trust you. |
Мы работаем вместе, потому что я всегда знал, что могу доверять тебе. |
You must have known that I was lonely |
Ты, должно быть, знал, что я был одинок |
I'd have known I was important to her. |
Так бы я знал, что дорог ей. |
Maybe it was someone known to him. |
Может, это был кто-то, кого он знал? |
I've known that since the moment you were born. |
Я знал это с того самого момента, как ты появилась на свет. |
I wouldn't have taken the acid if I had known that. |
Я бы не принимал ЛСД, если б знал. |
You are perhaps the most resourceful individual I have ever known. |
Вы, возможно, самый находчивый человек, которого я знал. |
He's only known Mort's mom for three weeks. |
Он единственный знал маму Морта три недели. |
If I had known you were coming... |
Если бы я знал о вашем приезде... |
I've not known much of it. |
Я не знал много об этом. |
Parrots, which were known to me. |
Попугаев, из тех, что я знал. |
No, see, I think Miller would've known. |
Нет, Думаю, что Миллер бы знал об этом. |
I've known all along that you were stealing food and treasure. |
Я с самого начала знал, что вы воруете еду и сокровища. |
If I'd known it would come to this... |
Если бы я знал, что дойдёт до этого... |
You know, neither of us could have known what was going to happen. |
Знаешь, никто из нас не знал, что все так обернется. |
Today, I say goodbye to the only life I've ever known. |
Сегодня я прощаюсь с единственной жизнью, что я знал. |
Well, whoever's behind this must have known her connection to Morganstern. |
Ну, кто-бы не стоял за этим, он, должно быть, знал о связи Мишель с Моргенштерном. |