| Today just proved what I've always known. | Сегодня я убедился в том, что и так знал. |
| I would have known about it if they were here. | Наверное, пошли в другую сторону, иначе я бы знал. |
| She's been as real to me as anyone I've ever known. | Она была столь же реальна для меня, как любой, кого я когда-либо знал. |
| Not that I've known many people. | Не то, чтобы я знал много людей. |
| Starfleet has known that almost a quarter of the crew is Maquis. | Звездный флот знал, что почти четверть команды - маки. |
| Strongest man I've ever known, Felicity. | Фелисити, он самый сильный из всех, что я знал. |
| I was trapped in this darkness, you know, like nothing I've ever known. | Я был заключен в такую тьму, знаешь, как ничто что я когда-либо знал. |
| Well, had I known that's all it took... | Ну, я знал что все это взято... |
| We work because I've always known that I can trust you. | Мы работаем вместе, потому что я всегда знал, что могу доверять тебе. |
| You must have known that I was lonely | Ты, должно быть, знал, что я был одинок |
| I'd have known I was important to her. | Так бы я знал, что дорог ей. |
| Maybe it was someone known to him. | Может, это был кто-то, кого он знал? |
| I've known that since the moment you were born. | Я знал это с того самого момента, как ты появилась на свет. |
| I wouldn't have taken the acid if I had known that. | Я бы не принимал ЛСД, если б знал. |
| You are perhaps the most resourceful individual I have ever known. | Вы, возможно, самый находчивый человек, которого я знал. |
| He's only known Mort's mom for three weeks. | Он единственный знал маму Морта три недели. |
| If I had known you were coming... | Если бы я знал о вашем приезде... |
| I've not known much of it. | Я не знал много об этом. |
| Parrots, which were known to me. | Попугаев, из тех, что я знал. |
| No, see, I think Miller would've known. | Нет, Думаю, что Миллер бы знал об этом. |
| I've known all along that you were stealing food and treasure. | Я с самого начала знал, что вы воруете еду и сокровища. |
| If I'd known it would come to this... | Если бы я знал, что дойдёт до этого... |
| You know, neither of us could have known what was going to happen. | Знаешь, никто из нас не знал, что все так обернется. |
| Today, I say goodbye to the only life I've ever known. | Сегодня я прощаюсь с единственной жизнью, что я знал. |
| Well, whoever's behind this must have known her connection to Morganstern. | Ну, кто-бы не стоял за этим, он, должно быть, знал о связи Мишель с Моргенштерном. |