Примеры в контексте "Known - Знал"

Примеры: Known - Знал
Rusty, Rysty, I have known... Расти, Расти... я знал...
Look, if Pop and Sully had ever met, I'm sure I'd have known about it. Слушай, если б Салли с отцом когда-нибудь уверен, я бы знал об этом.
I've known Kevin why would I kill him? Я знал Кевина с пятилетнего возраста, зачем мне его убивать?
Records of the period are scarce, but I've always known that Vandal Savage can be located in 2147. Записи о этом времени ужасны, я всегда знал, что Вэндал Сэвидж находится в 2147.
If I had known that someone was going to kill him later, I wouldn't have done it. Если бы я знал, что его убьют тем же вечером, я бы туда не пошел.
With all due respect, Dr. Nachmann would have known if Ms. Hamm's drone was carrying a machine gun. Со всем уважением, доктор Нахманн знал бы, если бы дрон мисс Хамм был оснащен пулеметом.
Well, I don't think I'll be much help, because I've only known them two months. Не думаю, что могу вам чем-то помочь, так как знал их всего 2 месяца.
If I'd known, I'd have rented a tux. Если бы я знал, одолжил бы смокинг.
He must have known your history with forstman, And that's why he went to him, so... Наверное, он знал о твоей вражде с Форстманом и поэтому обратился к нему.
And now I see... I needed to face something that I'd always known. И сейчас я понимаю... что должен был признать то, что я всегда знал.
I've known Monica and Chandler for a long time, and I can't imagine two people more perfect for each other. Я знал Монику и Чендлера долгое время, и я не могу представить людей, более подходящих друг другу.
If-if I had known having a son could be like this... Если бы я знал, что у меня был сын...
I think you're probably the only really good woman I've ever known. Мне кажется, вы - единственная хорошая женщина из тех, кого я знал.
If I'd known you were coming, I could've rescheduled. Знал бы я, что ты придешь, я бы поменял расписание.
Whoever shot him knew about Palmetto, but he says that no one should have known he was there. Тот, кто стрелял в него, знал о Пальметто но он говорит, что никто не должен знать, что он был там.
Funny thing is, this means you've always known how I was going to die. Забавно. Получается, ты всегда знал, как я умру.
Sorry, clark, I'd never have told you about this place if I'd known how dangerous it was. Прости, Кларк, я бы не сказал про это место, если б знал, что тут так опасно.
So the chances are Reeves have known Wade and asked him to put the judge out of action. Значит, шансы таковы, что Ривс знал Вэйда и попросил его убрать судью.
As it turns out, John, I've never known what you were thinking. Как оказалось, Джон, я никогда не знал, о чём ты думаешь.
Like you also, I'm also very blessed to have known Elizabeth. И как вы, я счастлив, что знал Элизабет.
He'll have known my street, Valley Road. Probably bought sweets from Garnett's factory where me dad worked. Он наверняка знал мою улицу, Вэлли Роад покупал конфеты на фабрике Гарнетс, где работал мой отец.
If I'd known how much it paid, I would have got him to shoot me twice. Если б я знал, сколько мне заплатят, я бы позволил выстрелить в себя дважды.
I mean, if he had a living will, I would've known. Ну, если бы у него было завещание на случай недееспособности, я бы знал.
He would have known if he had listened to me. Он бы знал, если бы он меня послушал.
You've always known who killed her! Ты всегда знал, кто её убил!