Never before had the world known such profound inequalities. |
Никогда ранее мир не знал такого глубокого неравенства. |
Two people I've known longest in this world, both gone. |
Два человека, которых я знал дольше всех за жизнь, оба пропали. |
If I had known it would look like this... |
Если б я только знал, что это будет вот так... |
Lou Mrozek was the most honorable man I've ever known. |
Луи Мрозек был одним из самых благородных людей каких я когда-либо знал. |
It was a love I'd never known before. |
Это была такая любовь, какой я никогда ещё не знал. |
That's all I've ever known. |
Это все, что я когда-либо знал. |
That's why you've always known that you need Scott more than anyone. |
Именно поэтому ты всегда знал, что тебе нужен Скотт больше чем кто-либо. |
He might've known they were coming. |
Возможно он знал, что они придут. |
He'd never known his blood type. |
До этого он не знал, какая у него группа. |
Citing article 40 CISG, the court found that the seller knew or should have known of the non-conformity of the trees. |
Сославшись на статью 40 КМКПТ, суд установил, что продавец знал или должен был знать о несоответствии деревьев. |
If I had known that you were... |
Знал бы я, что ты... |
Fran, I feel as if I've always known you. |
Фран, Я чувствую, будто знал тебя всегда. |
She was more like a relative I had known all my life. |
Она была больше похожа на родственницу, которую я знал всю свою жизнь. |
Had I known, I might have washed up. |
Если бы я знал, то умылся. |
I probably wouldn't have known without them. |
Без них, я бы этого не знал. |
I have never known a family so emotional about service providers. |
Я никогда не знал семью, столь эмоционально относящуюся к провайдерам. |
I would have known you were bluffing. |
Я бы знал, когда ты блефуешь. |
I do not pretend to have known Kazim very well. |
Да, я не очень хорошо знал Казима. |
I wish I'd known you were mid-glacial period when I came here from Zenith. |
Знал бы я, что тут ледниковый период, когда шел сюда из Зенита. |
I'd have kept speaking had I known you'd stop. |
Если бы знал, что ты остановишься, продолжал бы разговаривать. |
I should have known you would fold at the very first sign of resistance. |
Так и знал, что ты спасуешь при первых признаках противодействия. |
If he had known that the person who was most hurt by his anti-Semitism was himself. |
Если бы он только знал, что человек, который более всего пострадает от его антисемитизма, это он сам. |
So you've always known about this. |
Так ты всегда знал об этом. |
I've known a couple who were OK, but that's the exception. |
Сам знал пару таких, но это ведь исключение. |
Told me that he'd known all along. |
Сказал, что давно знал об этом. |