I've lost five partners and a wife, the only friend I've ever known, to these things. |
Я потерял пятерых напарников и жену, единственную подругу, которую я когда-либо знал, из-за этих... существ. |
You wouldn't have known to turn it on |
Ты бы не знал, что его нужно включить |
If I'd have known that you were the prisoners Mulan had brought back, I never would've locked you away. |
Если бы я знал, что это вы пленники, которых привела Мулан, вас бы никогда не заперли. |
And this man sitting cross-legged is now a grown-up Eugenio, a man who I've known since 1974. |
И этот мужчина, сидящий, скрестив ноги, - это возмужавший Юхенио, человек, которого я знал с 1974 года. |
And none of it is not known |
И никто об это не знал? |
If you had known, what? |
Если бы ты знал, что? |
I've known you for two weeks, and this is the first glimpse of a guy I could actually like. |
Я знал Вас две недели, и это - первый проблеск парня, которого я мог фактически любить. |
He'd never have married her if he'd known. |
Если бы он знал правду, то не женился бы на ней. |
If you'd known him, you would've understood how forgivable it was. |
Если бы ты знал его, ты бы понял этот поступок. |
(Sighs) All right, no real sign of forced entry, so Ivan must have known the guy, let him in. |
Итак, нет признаков взлома, значит, Айван, должно быть, знал этого парня, впустил его. |
I've known him since he was a teenager... selling boom boxes from the back of a stolen truck. |
Я знал его с тех пор, как он был подростком... продающим магнитофоны из украденного грузовика. |
I wish I'd known about this patt fitst. |
Если бы я только знал про это раньше. |
I'd have written if I'd known about you. |
Я бы написал, если бы знал о тебе. |
If I'd known, I wouiln't have called you tonight. |
Если бы я знал, я бы не стал звонить тебе сегодня вечером. |
If I had known she was doing this, |
Если бы я знал, что она занимается таким, |
How long have you known about Adams? |
Как давно ты знал об Адамсе? |
I wouldn't have taken the acid if I had known that. |
Если бы я знал, то не закинулся бы ЛСД. |
You haven't known him in a long time, Diggle. |
Ты не знал его слишком хорошо, Диггл. |
I've known him since he was a kid. |
Я же его ещё вот такого знал. |
You couldn't have known I'd be at the hotel. |
Ты не знал, что я в отеле. |
Well, if I hadn't known you were so... |
Ну, если бы не знал, что ты... |
Well, naturally, if I'd known... |
Конечно, если бы я знал! |
The point is, I would've known. |
Смысл в том, что я не знал. |
And I never would have sent her to damo Had I known she wanted to turn. |
И я никогда бы не послал её к Деймону, если бы знал, что она хочет обратиться. |
I've never known you to give up so easily, sir. |
Не знал, что вы так легко сдаётесь, сэр. |