Примеры в контексте "Known - Знал"

Примеры: Known - Знал
I've never known you, have I? Ведь я никогда не знал тебя?
If I would have known I'd be sharing quarters with all these boys, I probably wouldn't have robbed so many of them. Если бы я знал, что мне придется делить кров со всеми этими ребятами, я бы, наверное, не стал грабить их в таких количествах.
Your honour, although I have known Little Cabbage for ages, you can't frame me up Ваша Честь, хоть я и знал Капустку целую вечность, вы не можете обвинять меня.
I will have you know that Marcy is the wettest woman - I have ever known. Хочу, чтоб ты знал, что Марси - самая текущая женщина которую я когда-либо знал.
If I had known about the shoes, I'd taken up a collection. Если я знал бы о бутсах, то я купил бы коллекцию.
(Inhales) If I'd known what size shoe you wear, I'd have bought them for you. (Вдыхает) Если бы я знал, какого размера бутсы ты носишь, то я бы купил их тебе.
He made it even easier than Hillel to create music, even though I'd known Hillel for years. Он делал это намного проще, чем Хиллел, несмотря на то, что я знал Хиллела много лет.
The campaign was later exposed as politically motivated and financially backed by the New Zealand Business Roundtable, which Holmes was reputed to have known about but did not disclose. Эта кампания была позже признана политически мотивированной и финансируемой аналитическим центром New Zealand Business Roundtable, о чём Пол Холмс, как считалось, знал, но так и не признал этого.
If I had known you were that cheap, I would have bribed you myself. Если бы я знал, что ты настолько дешев, я бы сам тебя подкупил.
Who would've known you'd be such a natural with kids? Кто бы знал, что ты будешь так естественен с детьми?
If I'd have known, I'd take you to New Orleans. Если бы я знал, то взял бы тебя в Новый Орлеан.
I've been only talking to you for 2 hours and I'm already as sick of you... as if I had known you all my life. Мы беседуем только 2 часа, а Вы мне уже надоели, как будто я знал Вас всю жизнь.
Well, maybe if you answered your phone, you would have known I was coming by to pick up my stuff. Ну, возможно, если бы ты ответил на звонок, то знал бы, что я приду забрать свои вещи.
If I had known this, I would have killed myselfbefore and spared you this war. Если бы я знал это, я бы убил себя до и избавить вас от этой войны.
I should have known that you would be so understanding Edward! Я знал, господин Эдвард, что вы поймёте меня правильно.
You'd have been there for her had you known. Ты был бы с ней, если бы ты знал.
If I'd known how this would all fall out, I might have done things different. Если бы я знал, к чему все это приведет, я бы поступил иначе, наверно.
By the time I'd finished it, I felt I'd discovered things about myself I'd never known. Когда я её дочитал, я понял, что открыл такие вещи о самом себе, которых никогда не знал.
I wouldn't have made the effort if I'd known how much it would upset Emily. Я бы не пытался, если бы знал, как это расстроит Эмили.
Mr. Harman admits he knew their data was being generated primarily by Caucasians, so an argument can be made that he should have known what would result. Мистер Хармен признает, что знал, что их данные получены в основном от белых, поэтому можно привести довод, что ему стоило знать, какой будет результат.
And in the end... despite the gift of immortality, you have always known what you truly are. И в конце... несмотря на дар бессмертия, ты всегда знал кто ты на самом деле.
If I had known, I'd have never Not my brother's girlfriend. Оу, если бы я знал, я бы никогда, не подруга моего брата.
If I'd known you guys were coming over, I would've brought more pizza. Если бы я знал, что вы зайдете, я бы принес еще пиццы.
I've always known, or hoped to know, if I'm being forthright... that a price existed I could not pay to satisfy my attainment and influence. Я всегда знал или надеялся, что знал, если быть честным, какую цену я не смогу заплатить за свои достижения и влияние.
If I'd known what was on the record, I'd never have been a part of it. Если бы я знал, что там записано, я бы никогда в это не ввязался.