| An act of terror perpetrated against everyone who's ever known you... | Это акт агрессии по отношению ко всем, кого ты когда-либо знал. |
| I just wish I had known than Linda had started drinking again. | Если б я знал, что Линда снова начала пить... тогда... я бы успел что-нибудь сделать. |
| I didn't known anything about. | Я ничего не знал. Давай, Кэндзи. |
| I would never have pushed you if I had known... | Я бы никогда не стал давить на тебя, если бы знал... |
| And your father would've known that Tuasopo was also on Gabriel's payroll. | И ваш отец знал бы, что Туасопо получал деньги и от Габриэля. |
| I've known a lot more homeless people than you have. | Я знал куда больше бездомных, чем ты. |
| The last people who might've known were slaughtered when the Crusaders sacked Constantinople in the 13th century... | Последние, кто знал, были убиты, когда крестоносцы захватили Константинополь в 13 веке... |
| He actually have known that someone will dethrone him someday. | Он всегда знал, что кто-то попытается наехать на него. |
| I owe it all to the best psychiatrist I have ever known. | И всем этим я обязан лучшему психиатру, которого когда-либо знал. |
| I've known since I was four. | Я знал, чем буду заниматься, с четырёх лет. |
| He's strayed at times, but he's known some rough patches. | У него было кое-что, но он знал границы. |
| If I would have known that earlier, then I... | Жалко. Если бы я это знал раньше... |
| Turns out he's always known that. | Оказалось, он всегда знал это. |
| But then I've always known I was a man out of his time. | Хотя я всегда знал, что я человек вне времени. |
| I've known almost everyone buried here. | Я знал почти всех кто тут похоронен. |
| Well, he must've known what the Hand was planning on doing with the Iron Fist. | Что ж, должно быть он знал, что Рука планирует сделать с Железным Кулаком. |
| Never known a lad hate the world so much. | Не знал другого парня, который бы так ненавидел весь мир. |
| Seriously, since when have you known? | Если серьезно, с какого момента ты знал это? |
| I'd never known such kindness. | Такой доброты я никогда не знал. |
| I never would've brought him back out had I known the temptation would be too... | Я бы никогда не попросил его поехать со мной в тур, если бы я знал, что соблазн для него будет слишком... |
| He was one of the most exciting and inspiring men I've known. | Он один из самых увлекательных и вдохновляющих людей, которых я знал. |
| If I'd known he was involved... | Если бы я знал, что он в этом замешан... |
| I've known Scott Rennie his whole life. | Я знал Скотта Рэнни всю его жизнь. |
| I've known other women, Daphne, Cassandra. | Я знал других женщин, Дафну, Кассандру. |
| I've always known he was guilty. | Я с самого начала знал, что это был он. |