An act of terror perpetrated against everyone who's ever known you... |
Это акт агрессии по отношению ко всем, кого ты когда-либо знал. |
I just wish I had known than Linda had started drinking again. |
Если б я знал, что Линда снова начала пить... тогда... я бы успел что-нибудь сделать. |
I didn't known anything about. |
Я ничего не знал. Давай, Кэндзи. |
I would never have pushed you if I had known... |
Я бы никогда не стал давить на тебя, если бы знал... |
And your father would've known that Tuasopo was also on Gabriel's payroll. |
И ваш отец знал бы, что Туасопо получал деньги и от Габриэля. |
I've known a lot more homeless people than you have. |
Я знал куда больше бездомных, чем ты. |
The last people who might've known were slaughtered when the Crusaders sacked Constantinople in the 13th century... |
Последние, кто знал, были убиты, когда крестоносцы захватили Константинополь в 13 веке... |
He actually have known that someone will dethrone him someday. |
Он всегда знал, что кто-то попытается наехать на него. |
I owe it all to the best psychiatrist I have ever known. |
И всем этим я обязан лучшему психиатру, которого когда-либо знал. |
I've known since I was four. |
Я знал, чем буду заниматься, с четырёх лет. |
He's strayed at times, but he's known some rough patches. |
У него было кое-что, но он знал границы. |
If I would have known that earlier, then I... |
Жалко. Если бы я это знал раньше... |
Turns out he's always known that. |
Оказалось, он всегда знал это. |
But then I've always known I was a man out of his time. |
Хотя я всегда знал, что я человек вне времени. |
I've known almost everyone buried here. |
Я знал почти всех кто тут похоронен. |
Well, he must've known what the Hand was planning on doing with the Iron Fist. |
Что ж, должно быть он знал, что Рука планирует сделать с Железным Кулаком. |
Never known a lad hate the world so much. |
Не знал другого парня, который бы так ненавидел весь мир. |
Seriously, since when have you known? |
Если серьезно, с какого момента ты знал это? |
I'd never known such kindness. |
Такой доброты я никогда не знал. |
I never would've brought him back out had I known the temptation would be too... |
Я бы никогда не попросил его поехать со мной в тур, если бы я знал, что соблазн для него будет слишком... |
He was one of the most exciting and inspiring men I've known. |
Он один из самых увлекательных и вдохновляющих людей, которых я знал. |
If I'd known he was involved... |
Если бы я знал, что он в этом замешан... |
I've known Scott Rennie his whole life. |
Я знал Скотта Рэнни всю его жизнь. |
I've known other women, Daphne, Cassandra. |
Я знал других женщин, Дафну, Кассандру. |
I've always known he was guilty. |
Я с самого начала знал, что это был он. |