If I'd known that... |
Если б я знал, то не посоветовал... |
You must have known that. |
Ты, наверное, знал об этом. |
Should've known better. |
Так и знал, что не стоит верить. |
Your dad would have known. |
Ваш отец знал бы, что делать. |
Volkoff must have known that... |
Волкофф должно быть знал... |
These are Renkel's only known accomplices. |
Только Ренкель знал о соучастниках |
You couldn't have known. |
Ты же не знал. |
Ten years I've known Bobby! |
Я знал Бобби 10 лет! |
[a] For pursuing a course of conduct which amounts to harassment of another person, and which you knew or ought to have known that it amounts to harassment of such other person; |
[а] в поведении, которое представляет собой преследование другого лица и о котором правонарушитель знал или должен был знать, что такое поведение является преследованием такого лица; |
(a) Of goods bought for personal, family or household use, unless the seller, at any time before or at the conclusion of the contract, neither knew nor ought to have known that the goods were bought for any such use; |
а) товаров, которые приобретаются для личного, семейного или домашнего использования, за исключением случаев, когда продавец в любое время до или в момент заключения договора не знал и не должен был знать, что товары приобретаются для такого использования; |
I have always known it. |
Я всегда знал это. |
I've known about all of them. |
Я обо всех знал! |
I've always just known. |
Я всегда просто знал. |
I've known Jeff for years. |
Я знал Джеффа много лет. |
I've known him since he's a kid. |
Я знал его еще ребенком. |
I've known that boy half my life. |
Я знал этого мальчика полжизни. |
Philip would have known the answer. |
Филип знал бы ответ. |
I've known too many Spaniards. |
Я знал слишком много испанцев. |
I've known about it all along. |
Я знал об этом. |
I've known him a long time. |
Я сто лет его знал. |
I've known it since my birth. |
Я это знал с рождения. |
If I'd known any better, |
Если бы тебя не знал, |
If only I had known... |
да если б я только знал... |
You've known all along? |
Ты знал все это время? |
He's known all along. |
Он знал всё давно. |