| I have known nothing like it. | Я не знал ничего подобного. |
| I should have known. | Я так и знал. |
| How many women have you known? | Сколько женщин ты знал? |
| We've known each other since you were a boy. | Я знал тебя ещё мальчишкой. |
| I've known him going on 30 years. | Я знал его 30 лет. |
| I've known him going on 30 years. | Я знал его тридцать лет. |
| I've never known an arms dealer. | Никогда не знал торговцев оружием. |
| I've known him since he was a teenager. | Я знал его еще подростком. |
| (Bill) The never known? | Что никто никогда не знал? |
| But how could you have possibly known that? | Откуда ты это знал? |
| He's known them since they were cubs. | Он знал их еще львятами. |
| I've known the president four years. | Я знал президент четыре года. |
| Then he must have known. | Выходит, он знал. |
| Well, I should've known better. | Я так и знал. |
| I've always known. | Знал с самого начала. |
| He must have known the truth. | Он должно быть знал правду. |
| I've known her a long time. | Я знал ее довольно давно. |
| I've known him since he was a kid. | Я знал его еще ребенком. |
| Well, had I known... | Если бы я знал... |
| I've known her for five days. | Я знал её 5 дней. |
| Who else would have known that? | Кто еще об этом знал? |
| I have ever known. | которую я когда-либо знал. |
| And would Frank have known him? | И Фрэнк знал его? |
| You've known the entire time. | И ты знал. Что? |
| [Gasps, sighs] I should've known. | Я так и знал. |