If he'd known, he would have stayed away from her. |
Если бы он знал, он бы к ней близко не подошёл. |
Well, if I'd known, I would have come sooner. |
Если бы я знал, я бы пришел раньше. |
K.Tzetnik always claimed, that he didn't write anything he hadn't experienced or known. |
К. Цетник всегда утверждал, что не писал ничего, чего не испытал бы или не знал. |
The Founder must have known, that's why he came to me, so that I could save Cassie from herself. |
Основатель знал, зачем идет ко мне, чтобы я мог спасти Кэсси от себя самой. |
Might not have known where he was or how he got there. |
Возможно, не знал, где он был и как он туда попал. |
I've known it for months. |
Знал(а) все эти месяцы |
Well, if I was stalking you I would have known where you were at 1:00 in the morning. |
Ну, если я преследовал бы тебя Я бы знал, где ты была в первом часу ночи. |
If he'd known your family, he would have fit right in. |
Если бы он знал твою семью, он бы вписался. |
You're just jealous, 'cause you've never known true love! |
Ты просто ревнуешь, потому что никогда не знал настоящей любви. |
There was a woman you may have known a few years back |
Несколько лет назад, ты возможно знал одну женщину. |
On 1 April 1972, Lyon married the actress Marian Nixon whom he had known since the 1920s. |
В 1974 году Лион женился на актрисе Мэриан Никсон, которую он знал с 1920 года. |
Polanski's circle of friends included people he had known since his youth in Poland such as Wojciech Frykowski and Frykowski's girlfriend, coffee heiress Abigail Folger. |
В круг друзей Полански были включены люди, которых он знал с юности в Польше, такие как Войтек Фриковски и его возлюбленная, наследница кофейной империи Эбигейл Фолгер. |
In the interview with Jeff Brinn for, Jimmy Coup named Mark Chaussee "the most killer lead player I've ever known". |
В своём интервью Джеффу Бринну (англ. Jeff Brinn) для Джимми Кауп назвал Марка Шоссе самым убойным гитаристом, которого он когда-либо знал. |
Stewart phoned entrepreneur and producer Jonathan King, whom he had known since the Mindbenders days, and invited him to hear it. |
Стюарт позвонил антрепренёру и продюсеру Джонатану Кингу (англ.)русск., которого знал ещё со времён участия в The Mindbenders, и пригласил его прослушать песню. |
If I'd known, I would've sent you some roses. |
Если бы я знал, я бы послал тебе несколько роз. |
King had initially known little about Gandhi and rarely used the term "nonviolence" during his early years of activism in the early 1950s. |
Кинг сначала знал мало о Ганди и редко использовал термин «ненасилие» в первые годы своего активизма в начале 1950-х годов. |
Nevertheless, he admitted that he had known about German reprisals against partisans: Yes, I knew. |
Тем не менее он признался, что знал о немецких репрессиях против партизан: да, я знал. |
I only met her recently, but it's like I've always known her. |
Я встретил ее недавно, но знал давно. |
Did Hobbs know his copycat as he was known? |
Знал ли Хоббс подражателя как такового? |
It is not known what role John Bright had in these Queensland political activities, or indeed if he was even aware of them. |
Неизвестно, какую роль сыграл Джон Брайт в этой политической затее и знал ли он вообще об этом. |
I wonder if it would have mattered if you had known. |
Сомневаюсь, если бы это имело значение, ты бы знал. |
You see, me and PJ, that never would've happened had I known. |
Понимаешь, между мной и ПиДжей ничего бы не было, если бы я только знал. |
Had I known it, I would have said it. |
Если бы знал, я обязательно сказал бы. |
You've always known, but you always hired me. |
Ты всегда знал, но ты всегда нанимал меня. |
Well, if I had known you were coming back in town. |
Если бы я знал, что ты возвращаешься. |