I've known Bob since he was 18 years old. |
Я знал Боба с восемнадцати лет. |
Naturally, if I'd known... |
Естественно, если бы я знал... |
So he must have known that I was right near Tom Cruise. |
Видимо знал, что я окажусь рядом с Томом Крузом. |
I should've known you couldn't handle this. |
Так и знал, что кишка тонка... |
Perhaps you ache for what you've never known. |
Может, ты жаждешь того, чего никогда не знал. |
I haven't known days in years. |
Я не знал дней последние годы. |
I've known Tom Sworn's girls all their lives. |
Я знал девочек Тома Сворна всю их жизнь. |
And he would have known that I called you. |
И он бы знал, что я звонила тебе. |
Sir, nobody could've known what was happening up at that ranch. |
Сэр, никто не знал, что творилось на этом ранчо. |
I didn't realize that you'd known the family. |
Я не знал, что ты знаешь семью. |
It was the largest empire the world had known until then. |
Эта империя была крупнейшей из всех, что мир знал до этого. |
I was seen by many but actually known by few. |
Меня видели многие, но по-настоящему не знал почти никто. |
Everyone who had operational clearance and would have known about the prisoner transport. |
Это все, кто участвовал в операции и знал о транспортировке заключенного. |
Your father would have known how to fix these potatoes. |
Твой отец знал как выращивать картофель. |
Because I've finally realised what you've known all along. |
Потому что я наконец-то поняла то, что ты знал всё время. |
Had I known that the marina belonged to you... |
Если я знал бы, что морской вокзал принадлежит вам... |
He'd have known it would be decommissioned. |
Он знал, что оружие должно быть списано. |
I don't think I've ever known. |
Не думаю что знал когда либо. |
I unleashed the greatest evil the world has ever known. |
Я положил начало величайшему злу, которое когда-либо знал этот мир. |
If I had known our affair would ruin your career... |
Если бы я знал что наши отношения сломят тебя... |
You're the only light I've ever known. |
Ты - единственный свет, который я когда-либо знал. |
The world had never known a predator like it. |
Мир ещё не знал хищника наподобие этого. |
They turned themselves into the most efficient eating machines the world has ever known. |
Они превратились в наиболее эффективные пожирающие машины, которые только знал мир. |
The most successful animals the world has ever known. |
Наиболее успешные животные, которых когда-либо знал мир. |
I've known kids there who straightened up. |
Я знал ребят оттуда, которые исправились. |