| I've known Bob since he was 18 years old. | Я знал Боба с восемнадцати лет. |
| Naturally, if I'd known... | Естественно, если бы я знал... |
| So he must have known that I was right near Tom Cruise. | Видимо знал, что я окажусь рядом с Томом Крузом. |
| I should've known you couldn't handle this. | Так и знал, что кишка тонка... |
| Perhaps you ache for what you've never known. | Может, ты жаждешь того, чего никогда не знал. |
| I haven't known days in years. | Я не знал дней последние годы. |
| I've known Tom Sworn's girls all their lives. | Я знал девочек Тома Сворна всю их жизнь. |
| And he would have known that I called you. | И он бы знал, что я звонила тебе. |
| Sir, nobody could've known what was happening up at that ranch. | Сэр, никто не знал, что творилось на этом ранчо. |
| I didn't realize that you'd known the family. | Я не знал, что ты знаешь семью. |
| It was the largest empire the world had known until then. | Эта империя была крупнейшей из всех, что мир знал до этого. |
| I was seen by many but actually known by few. | Меня видели многие, но по-настоящему не знал почти никто. |
| Everyone who had operational clearance and would have known about the prisoner transport. | Это все, кто участвовал в операции и знал о транспортировке заключенного. |
| Your father would have known how to fix these potatoes. | Твой отец знал как выращивать картофель. |
| Because I've finally realised what you've known all along. | Потому что я наконец-то поняла то, что ты знал всё время. |
| Had I known that the marina belonged to you... | Если я знал бы, что морской вокзал принадлежит вам... |
| He'd have known it would be decommissioned. | Он знал, что оружие должно быть списано. |
| I don't think I've ever known. | Не думаю что знал когда либо. |
| I unleashed the greatest evil the world has ever known. | Я положил начало величайшему злу, которое когда-либо знал этот мир. |
| If I had known our affair would ruin your career... | Если бы я знал что наши отношения сломят тебя... |
| You're the only light I've ever known. | Ты - единственный свет, который я когда-либо знал. |
| The world had never known a predator like it. | Мир ещё не знал хищника наподобие этого. |
| They turned themselves into the most efficient eating machines the world has ever known. | Они превратились в наиболее эффективные пожирающие машины, которые только знал мир. |
| The most successful animals the world has ever known. | Наиболее успешные животные, которых когда-либо знал мир. |
| I've known kids there who straightened up. | Я знал ребят оттуда, которые исправились. |