Примеры в контексте "Known - Знал"

Примеры: Known - Знал
I've known Bob since he was 18 years old. Я знал Боба с восемнадцати лет.
Naturally, if I'd known... Естественно, если бы я знал...
So he must have known that I was right near Tom Cruise. Видимо знал, что я окажусь рядом с Томом Крузом.
I should've known you couldn't handle this. Так и знал, что кишка тонка...
Perhaps you ache for what you've never known. Может, ты жаждешь того, чего никогда не знал.
I haven't known days in years. Я не знал дней последние годы.
I've known Tom Sworn's girls all their lives. Я знал девочек Тома Сворна всю их жизнь.
And he would have known that I called you. И он бы знал, что я звонила тебе.
Sir, nobody could've known what was happening up at that ranch. Сэр, никто не знал, что творилось на этом ранчо.
I didn't realize that you'd known the family. Я не знал, что ты знаешь семью.
It was the largest empire the world had known until then. Эта империя была крупнейшей из всех, что мир знал до этого.
I was seen by many but actually known by few. Меня видели многие, но по-настоящему не знал почти никто.
Everyone who had operational clearance and would have known about the prisoner transport. Это все, кто участвовал в операции и знал о транспортировке заключенного.
Your father would have known how to fix these potatoes. Твой отец знал как выращивать картофель.
Because I've finally realised what you've known all along. Потому что я наконец-то поняла то, что ты знал всё время.
Had I known that the marina belonged to you... Если я знал бы, что морской вокзал принадлежит вам...
He'd have known it would be decommissioned. Он знал, что оружие должно быть списано.
I don't think I've ever known. Не думаю что знал когда либо.
I unleashed the greatest evil the world has ever known. Я положил начало величайшему злу, которое когда-либо знал этот мир.
If I had known our affair would ruin your career... Если бы я знал что наши отношения сломят тебя...
You're the only light I've ever known. Ты - единственный свет, который я когда-либо знал.
The world had never known a predator like it. Мир ещё не знал хищника наподобие этого.
They turned themselves into the most efficient eating machines the world has ever known. Они превратились в наиболее эффективные пожирающие машины, которые только знал мир.
The most successful animals the world has ever known. Наиболее успешные животные, которых когда-либо знал мир.
I've known kids there who straightened up. Я знал ребят оттуда, которые исправились.