Because I realised you can't hate something you've never known. |
Я, наконец-то, понял, что нельзя ненавидеть то, чего никогда не знал и не понимаешь. |
I had all my life this extraordinary aspiration of being the most lucid man I've ever known. |
У меня всю жизнь была особая претензия на то, чтобы быть самым светлым человеком, которого я когда-либо знал. |
I've known since our second meeting. |
Я знал об этом с нашей второй встречи |
I've known this was right since the moment you walked into my furniture shop. |
Я знал, что это правильно с того момента, как ты вошла в мой магазин. |
And if it wasn't for Emma, no one would have even known that she'd disappeared. |
И если бы ни Эмма, никто бы даже не знал о ее исчезновении. |
Sky must have known one of you. |
Небесный Воин знал одного из вас! |
If I'd known what was down here, I would have never helped get you in. |
Если бы я знал, ЧТО здесь, то ни за что не стал бы вам помогать. |
But I never would've agreed to meet him here had I known that you... |
Но я бы никогда не согласился встретиться с ним здесь если бы я знал, что ты... |
Well, obviously, if I'd known! |
Что ж, безусловно, если бы я знал! |
Except if I had known, I would have done the same thing. |
Вот только если бы я знал, то я бы поступил абсолютно так же. |
I've always known that my sins would eventually catch up to me. |
Я всегда знал, что однажды мне воздастся за мои грехи. |
I should have known that if I gave you what you wanted you wouldn't be able to help wanting more. |
Я знал, что стоит тебе уступить, ты захочешь большего. |
Of course, I've known him since he was just a man. |
Конечно же, я знал его, когда он был всего лишь человеком. |
Vern had known, whoever had done this |
Верн знал того, кто это сделал. |
That's because I haven't known what to do. |
Это потому, что я не знал, что делать. |
This is all I have known! |
Вот жизнь, которую я знал! |
Had I only known then... he'd let me die instead |
Если б только я знал пусть мне Он позволит умереть! |
I never would have agreed to this if I had known you had a military objective. |
Я бы никогда не согласился, если бы знал, что это - объект военного значения. |
If I had known we were having dinner, I'd have never suggested lunch. |
Знал бы я, что у нас ужин, не предложил бы обед. |
Ask around and see if he had any friends or known associates from his past in town. |
Поспрашивайте и узнайте остались ли у него друзья и знакомые, которых он знал до заключения. |
How he would have known what to do with me. |
Что он бы знал, что со мной нужно сделать |
but I've known Mary most of my life. |
Но я знал Мэри большую часть своей жизни. |
I can't claim to have known her all that well, but she was always such a bright young thing. |
Не скажу, что хорошо ее знал, но она была такой яркой девушкой. |
If I'd known, I'd have asked Mr Bates about it before he left for London. |
Если б я знал, то расспросил бы мистера Бейтса, до того, как он уехал в Лондон. |
I know- I have always known. |
Я знал, я всегда знал. |