They must have known it all along. |
Должно быть, они всё время знали об этом. |
You must have known my father very well. |
Вы, должно быть, очень хорошо знали моего отца. |
All they've ever known is loss and abuse. |
Все, что они когда-либо знали, это лишения и оскорбления. |
They must've known it was empty. |
Они, видимо, знали, что он пустой. |
We have known each other for ages. |
Мы с Володей Михновецким знали друг друга долгое время. |
They must've known my words were just that. |
Они должно быть знали, что мои слова были лишь одним. |
That we'd always known each other. |
Мне бы хотелось, чтобы мы знали друг друга всегда. |
They must've known Lyall was a British spy. |
Должно быть, они знали, что Лайл - британский шпион. |
People are angry that these tapes confirm what we've always known. |
Люди рассержены тем, что эти записи подтверждают то, что мы всегда знали. |
Terrorism has spread to areas that have never known that phenomenon before. |
Терроризм распространился даже на те районы, где никогда ранее не знали об этом явлении. |
I only wish we'd known sooner. |
Мне только жаль, что мы не знали этого раньше. |
We had known the painter before he became famous. |
Мы знали художника до того как он прославился. |
We had neither known nor heard about it. |
Мы не знали этого и не слышали об этом. |
Obviously, they had known one another for quite some time and had established trustful working relations. |
Разумеется, они знали друг друга в течение уже какого-то времени и установили доверительные рабочие отношения. |
These hands have never known a blister. |
Эти руки никогда не знали мозолей. |
He wasn't known in Moscow. |
В Москве о нем не знали. |
We both have known you a really long time. |
Мы оба знали, что у тебя долгий срок. |
You'd have known Miss Taylor-Garrett a long time then. |
Значит вы знали мисс Тейлор-Гаррет долгое время. |
Though we've known each other only two months, you could say "Joan". |
Хотя мы знали друг друга только два месяца, Вы могли сказать "Джоан". |
Those men out there have never known the dignity of freedom. |
Люди на той стороне, они никогда не знали достоинства свободы. |
If we'd known of his existence, we wouldn't have backed Joey. |
Если бы мы про него знали, нам бы не пришлось поддерживать Джоуи. |
You've known about it all week. |
Мы об этом знали всю неделю. |
It will be as if you and I had never known each other. |
Это будет, как если бы мы никогда не знали друг друга. |
Some we have known all our lives... |
Некоторых мы знали всю нашу жизнь... |
But others have known him in the past. |
Но другие его знали в прошлом. |