Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Рабочие места

Примеры в контексте "Jobs - Рабочие места"

Примеры: Jobs - Рабочие места
Disabled soldiers' factories and welfare service centres were set up for the purpose of creating jobs for the persons with disabilities, tonic medicine and walking aid devices are provided free and paid vacation and allowances are provided to them. В стране действуют предприятия для инвалидов и центры социального обеспечения, в которых создаются рабочие места для инвалидов; они получают тонизирующие препараты, в их распоряжение предоставляются технические средства для инвалидов на безвозмездной основе, они пользуются оплачиваемым отпуском и получают пособия по нетрудоспособности.
Jobs Generated in the Oil Sector Рабочие места, созданные в нефтяном секторе
Jobs have not been created. Рабочие места не создаются.
Jobs are not being destroyed. Рабочие места никто не уничтожает.
Jobs in North Carolina mean what? Ведь что означают рабочие места?
The Machine That Ate Jobs Машины, поглощающие рабочие места
"Jobs for Africa" programme Программа "Рабочие места для Африки"
Jobs for girls from disadvantaged areas Рабочие места для девушек из неблагополучных районов
Jobs by status in employment Рабочие места по типу занятости
The topic that it's focused on, the question is whether or not all these digital technologies are affecting people's ability to earn a living, or, to say it a little bit different way, are the droids taking our jobs? Тема обсуждений - вопрос, влияют ли цифровые технологии на способность людей зарабатывать на жизнь, или, выражаясь иначе, отнимают ли роботы наши рабочие места?
The Alliance will support these efforts by a corresponding design of the framework conditions. Based on these principles, the "Alliance for jobs, training and competitiveness" predominantly pursues the following joint objectives: На основе этих принципов "Альянс за рабочие места, профессиональную подготовку и конкурентоспособность" выполняет главным образом следующие общие задачи:
The topic that it's focused on, the question is whether or not all these digital technologies are affecting people's ability to earn a living, or, to say it a little bit different way, are the droids taking our jobs? Тема обсуждений - вопрос, влияют ли цифровые технологии на способность людей зарабатывать на жизнь, или, выражаясь иначе, отнимают ли роботы наши рабочие места? Да, этому есть свидетельства.
Jobs remain open for women until they return to work. Рабочие места сохраняются за женщинами до тех пор, пока они не вернутся к работе.
Jobs in Green and Healthy Transport, and "Благоприятные для окружающей среды и здоровья рабочие места на транспорте"; и
Now hold on, that gaming center provides Jobs and opportunities where neither existed. Погодите ка, это казино предоставляет рабочие места и возмодности, которых там раньше не было.
Successful projects include an ILO/FAO "Jobs for peace" project ($2.7 million) that linked youth enterprises to the private sector. Среди успешных проектов - совместный проект МОТ/ФАО «Рабочие места для мира» (2,7 млн. долл. США), благодаря которому молодежь получила возможности для трудоустройства в частном секторе.
The Jobs for Africa programme is an integral part of the System-wide Special Initiative and meets commitments made at the Social Summit. Программа «Рабочие места для Африки» является составной частью Общесистемной специальной инициативы и ориентирована на выполнение обязательств, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
The Jobs for Africa programme was a special ILO job-creation initiative aimed at reducing poverty, the basic approach of which was to influence investment so as to promote employment-intensive, pro-poor growth. Программа "Рабочие места для Африки" является особой инициативой МОТ по созданию рабочих мест, направленной на сокращение масштабов нищеты; основной подход к осуществлению инициативы заключается в воздействии на инвестиции с целью поощрения их роста, предусматривающего широкое использование рабочей силы и благоприятные условия для неимущего населения.
It endorsed the publications Green and Healthy Jobs in Transport and Signs and Signals for Active Mobility and entrusted the secretariat with their finalization for presentation to the Fourth High-level Meeting. Комитет высоко оценил публикации "Благоприятные для окружающей среды и здоровья рабочие места на транспорте" и "Знаки и сигналы для активной мобильности" и поручил секретариату завершить работу над ними, с тем чтобы их представить четвертому Совещанию высокого уровня.
Jobs Generated by Economic Activities Sectors Новые рабочие места с разбивкой по секторам экономической
Reilly was given the assignment by the Kennedy administration to attend the speech delivered by Martin Luther King, Jr. on August 28, 1963, on the steps of the Lincoln Memorial as part of the March on Washington for Jobs and Freedom. Мартин Лютер Кинг произнёс эту речь 28 августа 1963 года со ступеней Мемориала Линкольну во время Марша на Вашингтон за рабочие места и свободу.
Jobs have been created at the expense of labour rights; the marginalization of women has led to the feminization of poverty; the imposition of hierarchical structures that pit indigenous peoples against each other has created a "fourth world" within some societies. Рабочие места создаются в ущерб праву на труд; маргинализация женщин приводит к феминизации нищеты; введенные иерархические структуры, сталкивающие между собой коренные народы, создали в некоторых странах "четвертый мир".
Jobs subsidized directly by the regions have long been set aside for workers with disabilities. The wage costs of persons with disabilities who enter the normal labour market may also be subsidized. Рабочие места, субсидируемые непосредственно регионами, в течение уже длительного времени предоставляются трудящимся-инвалидам, и параллельно с этим могут субсидироваться также расходы на выплату зарплаты инвалидам, выходящим на обычный рынок труда.
Jobs and training for young people must be the centerpiece for the new growth pact, and projects must move ahead in "crisis mode," rather than according to business as usual. Рабочие места и обучение для молодежи должны стать центральным элементом нового плана экономического роста, и проекты должны реализовываться в «кризисном режиме», а не в обычном деловом порядке в зависимости от ситуации.
Four of them benefited from a global programme "More and Better - Jobs for Women" which was launched by the ILO, as its contribution to the Fourth World Conference on Women and to the World Summit for Social Development. Четыре наименее развитые страны получили помощь в рамках глобальной программы "Больше и лучше: рабочие места - женщинам", которая была начата МОТ в связи с Всемирной конференцией по положению женщин и Всемирной встречей на высшем уровне в интересах социального развития.