Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Рабочие места

Примеры в контексте "Jobs - Рабочие места"

Примеры: Jobs - Рабочие места
That project could benefit thousands of micro enterprises, permitting them to generate economic growth and create jobs. Успешное осуществление это-го проекта поможет тысячам микропредприятий увеличить свое производство и создать рабочие места.
At the same time, the Harasiis have expressed frustration that they have not been given jobs with the oil companies. Одновременно харасии были разочарованы тем, что им не отводились рабочие места в нефтяных компаниях.
And meanwhile, the people who are most in need of the jobs this creates get shipped 20, 30 Miles away. В то время как люди, для которых создаются эти рабочие места, вынуждены переезжать за 40 -50 километров от города.
Employment was found for 3.4 per cent of the total number of unemployed by placing them in jobs newly created under a microloan programme. Из общего числа безработных 3,4% были трудоустроены на вновь созданные рабочие места по программе микрокредитования.
I don't got it, there's no jobs. У меня его нет, рабочие места прикрыли.
Look. I'm all for jobs. I am. И я полностью за новые рабочие места.
Permanent jobs for 26,700 unemployed people in rural areas, using newly created and existing jobs, which amounted to 127 per cent of the annual target for the Programme; на созданные рабочие места и имеющиеся вакансии трудоустроено на постоянную работу 26,7 тыс. безработных, проживающих в сельской местности, что составило 127 процентов от установленных годовых плановых показателей мероприятий Программы;
There will always be jobs in need of workers in certain areas the world, as well as workers without jobs in others. Migration as an issue will always be with us. Где-то всегда будут свободные рабочие места, а где-то будут люди в поисках работы, а это значит, что проблема миграции будет актуальна всегда.
Green jobs therefore need to comprise decent work. Decent, green jobs effectively link Millennium Development Goal 1 and Millennium Development Goal7 and make them mutually supportive rather than conflicting. Достойные «зеленые рабочие места» эффективным образом объединяют цель 1 Целей тысячелетия в области развития и цель 7 Целей тысячелетия в области развития и, устраняя конфликт между ними, делают их взаимодополняющими.
Building on the various amendments, the Department of Immigration worked to ensure that qualified and employable Caymanian workers were given preference for available jobs. Введением различных поправок Департамент по делам иммиграции стремился обеспечить, чтобы при приеме на имеющиеся рабочие места предпочтение отдавалось квалифицированным и трудоспособным работникам-кайманцам.
Besides, the company intends to grab more market shares and to provide new jobs in Germany. Международная группа предприятий Monolith намерена и в будущем развиваться в этом направлении, создавая новые рабочие места в Германии.
Workers who lose their jobs receive only 39 weeks of limited unemployment benefits, and are then left on their own. Рабочие, теряющие рабочие места, получают пособия по безработице только в течение 39 недель, а затем им самим приходится заботиться о себе.
As part of his humanitarian efforts, Ngor built an elementary school and operated a small sawmill that provided jobs and an income for local families. Среди прочих благотворительных инициатив Хенга - строительство начальной школы и покупка небольшой лесопилки, которая предоставляла рабочие места и доход местным жителям.
Her sources allow her to find information of all kinds, including new jobs for Shinkurō to help his livelihood. Её опыт позволяет ей найти практически любую нужную информацию, в том числе и новые рабочие места для Синкуро.
What? That is protecting jobs at the fort by preventing the overdevelopment of our waterfront. Что? ...защищая таким образом рабочие места... предотвратив излишнюю застройку прибрежной полосы.
But they also know that green investment can produce jobs and spur growth in the here and now. Но они также знают и то, что инвестиции в природу создадут рабочие места и послужат толчком к экономическому росту в различных областях.
Research suggests that politicians and interest groups would use a full-employment target to support expensive, protectionist policies that generate great jobs for some but drive many into the informal economy. Исследование показывает, что политики и заинтересованные группы будут использовать задачу полной занятости для поддержки дорогостоящей, протекционистской политики, которая создает прекрасные рабочие места для некоторых, но изгоняет в теневую экономику многих.
By unleashing the Internet, financially strapped Europe can create new jobs without taking on new debt. Предоставив Интернету свободу, Европа, испытывающая финансовые затруднения, может создать новые рабочие места, не залезая в новые долги.
As a result, total labor income - the product of jobs times hours worked times average hourly wages - has fallen dramatically. Как результат, общий трудовой доход - (рабочие места х отработанные часы х средние почасовые заработки) - резко упал.
Two worries arise most often: globalization, which makes jobs migrate to poorer regions, and computer technology, which can make them disappear altogether. Две проблемы волнуют чаще всего: глобализация, направляющая рабочие места в бедные регионы, и компьютерные технологии, способные попросту их устранить.
Mayor Red Thomas' progress platform... means more jobs, better education... bigger civic improvements and lower taxes. Его предвыборная платформа -... это новые рабочие места, улучшение образования... повышение уровня жизни и снижение налогов.
A functioning private sector that creates adequate jobs, and schools that educate the large young population for today's inter-connected world, are prerequisites of progress. Функционирующий частный сектор, который создает адекватные рабочие места, и школы, которые подготавливают многочисленное молодое население к жизни в современном взаимосвязанном мире, являются предпосылкой к прогрессу.
Yes, apologists of outsourcing say, rich countries will lose low-skilled jobs in areas like textiles to low wage labor in China and elsewhere. Апологеты аутсорсинга согласны, богатые страны уступят низко квалифицированные рабочие места в таких сферах как текстильная промышленность, иным регионам.
It spread because we found countless entrepreneurs in the nooks and crannies of America who were creating jobs and changing lives and who needed a little help. Потому что в американской глуши мы нашли множество предпринимателей, создававших рабочие места и менявших жизни, нуждавшихся в небольшой помощи.
We save on the costs of transportation, we save on a healthier diet, and we also educate and create new jobs locally. Мы сэкономим на транспортировке, качество питания улучшится, здесь же можно будет наладить обучение и создать местные рабочие места.