Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Рабочие места

Примеры в контексте "Jobs - Рабочие места"

Примеры: Jobs - Рабочие места
The recently adopted "Jobs and Justice" program makes a good foundation and gives hopes that an environment making possible the inflow of foreign investment and an outburst of private initiative will shortly be created. Принятая недавно программа «Рабочие места и справедливость» создает хорошую основу для этого и позволяет надеяться на то, что в скором времени будут созданы условия для иностранных инвестиций и резкого подъема частной инициативы.
The ILO InFocus Programme on Boosting Employment through Small Enterprise Development has recently undertaken a study on "Jobs, Gender and Small Enterprises in Africa and Asia: lessons drawn from Bangladesh, the Philippines, Tunisia and Zimbabwe". Программа Международной организации труда "InFocus", призванная способствовать росту занятости за счет развития мелкого предпринимательства, недавно провела исследование на тему «Рабочие места, гендерная проблематика и мелкие предприятия в Африке и Азии: уроки Бангладеш, Зимбабве, Туниса и Филиппин».
The Bureau of Equality of the Ministry for Social Affairs coordinated the equal opportunities programme, which sought to implement the ILO programme known as "More and Better Jobs for Women". Бюро по вопросам равенства министерства социальных дел координирует программу обеспечения равных возможностей, которая нацелена на практическое осуществление программы МОТ, известной под названием «Рабочие места для женщин: больше и лучше».
Jobs in the tourism industries = 1, 3, 3a and 4a Рабочие места в отраслях туризма = 1, 3, 3а и 4а
Jobs in the governmental and private sectors are offered on attractive terms and are well paid, and living standards are higher than elsewhere in the region. Рабочие места в государственном и частном секторах предлагаются на привлекательных условиях и хорошо оплачиваются, а уровень жизни в стране выше, чем где-либо в регионе.
In line with the UNEP Green Jobs Initiative, a number of projects by young people's organizations will be identified from the Tunza conferences for seed funding. В рамках инициативы ЮНЕП под названием "Зеленые рабочие места" на конференциях "Тунза" будет производиться отбор проектов из числа предложенных молодежными организациями для финансирования.
Jobs, skills, international competitiveness and the creation of value added and income drive policy research on global value chains by the public and the private sector. Главный интерес в ходе стратегического исследования глобальных цепочек создания стоимости, проводимого государственным и частным сектором, представляют такие аспекты, как рабочие места, профессиональные навыки, международная конкурентоспособность, создание добавленной стоимости и извлечение доходов.
WHAT DO YOU THINK? JOBS ARE JUST FALLING OFF TREES? Ты что думаешь, рабочие места с деревьев падают?
At the 5th meeting, on 12 March, presentations were made by Martin Rama, World Bank Director and lead author, World Development Report 2013: Jobs; and Heiner Flassbeck, Director, Division on Globalization and Development Strategies, UNCTAD. На 5-м заседании 12 марта с тематическими докладами выступили директор Всемирного банка и ведущий автор "Доклада о мировом развитии за 2013 год: рабочие места" Мартин Рама и директор Отдела глобализации и стратегий развития ЮНКТАД Хайнер Флассбек.
"Skills Needs in a Transition to Low Carbon and Climate Resilient Economies, Empirical Evidence from ILO's Green Jobs Programme", "Потребности в практических навыках для перехода к низкоуглеродной и климатоустойчивой экономике, определенные на основе эмпирического опыта реализации Программы МОТ"Зеленые рабочие места"",
Jobs that require lower skills and less training are particularly vulnerable; but it is also clear that many other occupational categories - including administration, accounting, logistics, banking, and various service activities - are likely to be affected. Рабочие места, требующие более низких знаний и меньшей подготовки, являются особенно уязвимыми; но также очевидно, что многие другие профессиональные категории - включая администрацию, бухгалтерию, логистику, банковское дело и другие виды услуг - скорее всего, будут также затронуты.
The "Jobs for elderly" initiative in Jamaica has been one way of addressing employment issues for older persons at a time when globalization is affecting the country's ability to adequately fund social services. Одним из путей решения проблем занятости пожилых людей в период, когда процесс глобализации негативно сказывается на способности страны должным образом финансировать социальные услуги, является инициатива "Рабочие места для пожилых людей" на Ямайке.
The Green Jobs Report: Towards Decent Work in a Sustainable Low-carbon World sheds light on the impact that transformation to a green economy will have on work, on enterprise and on the way people earn a living. В докладе "Зеленые рабочие места: к достойной работе в устойчивом низкоуглеродном мире" освещается то влияние, которое переход к зеленой экономике окажет на работу, на предприятие и на способ, с помощью которого люди будут добывать себе средства к существованию.
Mr. Jan Dusik, Director and Regional Representative of the Regional Office for Europe of UNEP, presented Unlocking new opportunities: Jobs in green and healthy transport. Г-н Ян Дусик, Директор и Региональный представитель Европейского регионального бюро ЮНЕП, представил публикацию "Открыть новые возможности: рабочие места в секторе экологически чистого и здорового транспорта".
Unlocking new opportunities: Jobs in green and healthy transport (Copenhagen: WHO Regional Office for Europe, 2014) Открыть новые возможности: Рабочие места в секторе экологически чистого и здорового транспорта (Копенгаген: Европейское региональное бюро ВОЗ, 2014 год)
The programme included four major components for the period of 2006 - 2013: Markets, Fleet, Jobs and Skills and Image, and included concrete actions for each area. Этой программой намечены четыре стратегических направления работы на период 2006-2013 годов: рынок, флот, рабочие места и квалификация, а также репутация, и предусматриваются конкретные действия по каждому из них.
Ninth European Regional Meeting of ILO on the theme "Jobs, growth and social justice", held in Oslo, from 8 to 10 April 2013 девятое Европейское региональное совещание, посвященное теме: «Рабочие места, экономический рост и социальная справедливость», состоявшееся в Осло, 8 - 10 апреля 2013 года;
Green Jobs have become an emblem of a more sustainable economy and society that preserves the environment for present and future generations and is more equitable and inclusive of all people and all countries. «Зеленые рабочие места» стали эмблемой более устойчивой экономики и общества, которое бережет окружающую среду для нынешних и будущих поколений и для всех народов и для всех стран являются более справедливыми и инклюзивными.
The labour market core course "Jobs for a globalizing world: labour market policy" offers a learning experience on how employment is being transformed in today's rapidly changing, globalizing environment. Основной курс по рынку труда - "Рабочие места для мира в условиях глобализации: политика рынка труда" - предлагает приобрести знания о том, как трансформируется занятость в сегодняшних быстро изменяющихся условиях глобализации.
Take jobs for prisoners. Возьмем, к примеру, рабочие места для заключенных.
I heard there were jobs. Я услышал, что были рабочие места
How will we create jobs? Как мы собираемся создавать рабочие места?
Free trade creates jobs. Свободная торговля создаёт рабочие места.
These jobs, yes. Эти рабочие места, да.
But jobs must remain. Но остались рабочие места.