Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Рабочие места

Примеры в контексте "Jobs - Рабочие места"

Примеры: Jobs - Рабочие места
Access to markets can lead to more jobs, higher incomes, and greater economic security. Доступ на рынки позволяет создавать новые рабочие места, повышать уровень дохода и обеспечивать более высокую степень экономической безопасности.
In this respect, India would soon be coming out with a new manufacturing policy that would help create jobs. В этой связи вскоре в Индии будет принята новая промышленная политика, которая поможет создавать рабочие места.
National Governments were responsible for developing strategies and policies that would generate jobs for the local economy, reduce poverty and promote transparency. Национальные правительства несут ответственность за разработку стратегий и политики, которые создадут рабочие места для местной экономики, сократят масштабы нищеты и будут содействовать повышению транспарентности.
Reduce poverty and create jobs, in particular for the young and people living in rural areas. Сокращать уровень нищеты и создавать рабочие места, особенно для молодежи и населения сельских районов.
A frequently heard argument, though fundamentally flawed, is that the military creates jobs. Нередко раздается - в корне ошибочный - довод о том, что военный сектор создает рабочие места.
However, additional jobs are derived from the industrial subsector if the processing of catches is carried out locally. При этом в подсекторе промышленного лова дополнительные рабочие места создаются в тех случаях, когда переработка улова осуществляется на месте.
Agriculture provides income, jobs, food and other goods and services to the majority of people living in poverty. Сельское хозяйство обеспечивает доходы, рабочие места, питание и другие товары и услуги для большинства людей, проживающих в условиях нищеты.
New jobs have been generated both in the formal and informal sectors between 2008 and 2012. В период с 2008 по 2012 год создавались новые рабочие места как в формальном, так и в неформальном секторах.
Compensation for the single contribution is also paid to small business employers engaged in priority economic activities who create new jobs for unemployed persons. Также компенсация единственного взноса предоставляется тем работодателям - субъектам малого предпринимательства, которые осуществляют деятельность в приоритетных видах экономической деятельности и трудоустраивают на новые рабочие места безработных.
During 2013, 9,600 persons found new jobs with the help of this scheme. На протяжении 2013 года благодаря этому механизму на новые рабочие места трудоустроено 9,6 тыс. лиц.
The state and the municipalities also create public service jobs and community service. Государство и муниципалитеты также создают рабочие места в сфере государственных услуг и общественных работ.
The Government used the opportunity of public works and seasonal labour requirements to provide jobs for those groups. Стремясь обеспечить рабочие места для этих групп населения, правительство использует возможности, связанные с общественными работами и потребностями в сезонной рабочей силе.
Students are encouraged to set up their own businesses instead of opting for public sector jobs. Учащимся предлагается не занимать рабочие места в государственном секторе, а создавать собственные предприятия.
Active labour market development programs have assisted workers in getting jobs and increasing incomes. Программы активного развития рынка труда помогли работникам получить рабочие места и увеличить свой доход.
The Disabled Persons Ordinance of 1981 had reserved a special quota for disabled persons in public sector jobs. В соответствии с постановлением 1981 года об инвалидах в стране были установлены специальные квоты на рабочие места для инвалидов в государственном секторе.
Such options can create jobs if bridges are built between complementary energy and employment policies. Эти энергоблоки позволяют создавать рабочие места, когда использование дополнительных источников энергии связано с решением задачи увеличения занятости.
So you were trying to keep jobs in America. Так вы пытались сохранить рабочие места в Америке.
But if we trained ourselves, we'd get better jobs. Но если мы обучимся, мы получим рабочие места получше.
This deal will create jobs over time. Эта сделка создаст рабочие места с временем.
We're running around saying free trade creates high-paying jobs. Мы забегаем вперед, говоря что свободная торговля создает высокооплачиваемые рабочие места.
We can't save your jobs. Мы не можем сохранить ваши рабочие места.
She said your jobs are safe and secure, but... Это она сказала, что рабочие места гарантированы, но...
Saved everyone's jobs, saved Maple. Спасли все рабочие места, спасли Мейпл.
Mr. Casey, I'm hoping we can figure out A way to save these jobs. Мистер Кейси, я надеюсь, что мы сможем найти способ сохранить эти рабочие места.
Those people haven't just lost their jobs. Эти люди не только потеряли свои рабочие места.